🇸🇦

دع عنكَ لومي فَإِنَّ اللوم إغراء by Abu Nuwas — Analysis & Translation

Original Poem

دع عنكَ لومي فَإِنَّ اللوم إغراء وداوني بالتي كانت هي الداء صفراء لا تنزل الأحزان ساحتها

Translation (Malay)

Tinggalkan teguranmu terhadapku kerana teguran itu menggoda Dan sembuhkan aku dengan sesuatu yang menjadi penyakit Kuning yang tidak disentuh oleh kesedihan

About the Poet

Abu Nuwas (Islamic Golden Age)

Abu Nuwas adalah seorang penyair Arab terkenal yang hidup pada zaman keemasan Islam. Beliau terkenal dengan syair-syairnya yang berani dan sering kali kontroversial, terutama yang berkaitan dengan anggur dan cinta.

Historical Context

Literary Form
Classical Arabic poetry
When Written
8th to 9th century
Background
Puisi ini mencerminkan gaya hidup dan pandangan Abu Nuwas yang sering kali menantang norma sosial dan agama pada zamannya, khususnya dalam hal minuman keras.

Sources: https://adabworld.com/قصيدة-دع-عنك-لومي-فإن-اللوم-إغراء/, https://poetsgate.com/poem.php?pm=175577, https://en.wikipedia.org/wiki/Arabic_poetry

Detailed Explanation

Puisi ini ditulis oleh Abu Nuwas, seorang penyair Arab terkenal yang sering menulis tentang tema-tema yang berkaitan dengan anggur dan cinta. Dalam puisi ini, dia meminta agar tidak dicela kerana celaan hanya membuatnya lebih tertarik kepada perkara yang dilarang, iaitu minuman keras. Dia juga menyarankan bahawa penyembuhan bagi dirinya adalah dengan cara yang sama seperti penyakitnya, menunjukkan bahawa dia tidak berniat untuk meninggalkan kebiasaannya. Warna kuning dalam konteks ini merujuk kepada anggur yang tidak pernah disentuh oleh kesedihan, menggambarkan kesenangan dan pelarian dari realiti yang menyedihkan.

Themes

  • temptation
  • self-indulgence
  • escapism

Literary Devices

  • metaphor: comparing blame to temptation
  • imagery: using color to evoke the idea of wine
  • irony: seeking cure in what causes the ailment

Word Dictionary

Word Meaning Translation Transliteration
دع اترك tinggalkan da'
عنكَ منك darimu anka
لومي عتابي celaanku lawmi
فَإِنَّ لأن kerana fa'inna
اللوم العتاب celaan al-lawm
إغراء جذب godaan ighra'
وداوني عالجني sembuhkan aku wa daawini
بالتي بما dengan yang bil-lati
كانت كانت dulu kaanat
هي هي itu hiya
الداء المرض penyakit ad-daa'
صفراء ذهبية kuning safraa'
لا ليس tidak laa
تنزل تأتي datang tanzilu
الأحزان الهموم kesedihan al-ahzaan
ساحتها مكانها tempatnya saahat-ha

Want to analyze your own poem?

Paste any poem in 180+ languages and get an instant AI-powered analysis with translation, explanation, poet biography, and literary devices.

Try Poetry Explainer — Free