Original Poem
دع عنكَ لومي فَإِنَّ اللوم إغراء وداوني بالتي كانت هي الداء صفراء لا تنزل الأحزان ساحتها
Translation (Malay)
Tinggalkan teguranmu terhadapku kerana teguran itu menggoda
Dan sembuhkan aku dengan sesuatu yang menjadi penyakit
Kuning yang tidak disentuh oleh kesedihan
About the Poet
Abu Nuwas (Islamic Golden Age)
Abu Nuwas adalah seorang penyair Arab terkenal yang hidup pada zaman keemasan Islam. Beliau terkenal dengan syair-syairnya yang berani dan sering kali kontroversial, terutama yang berkaitan dengan anggur dan cinta.
Historical Context
- Literary Form
- Classical Arabic poetry
- When Written
- 8th to 9th century
- Background
- Puisi ini mencerminkan gaya hidup dan pandangan Abu Nuwas yang sering kali menantang norma sosial dan agama pada zamannya, khususnya dalam hal minuman keras.
Sources: https://adabworld.com/قصيدة-دع-عنك-لومي-فإن-اللوم-إغراء/, https://poetsgate.com/poem.php?pm=175577, https://en.wikipedia.org/wiki/Arabic_poetry
Detailed Explanation
Puisi ini ditulis oleh Abu Nuwas, seorang penyair Arab terkenal yang sering menulis tentang tema-tema yang berkaitan dengan anggur dan cinta. Dalam puisi ini, dia meminta agar tidak dicela kerana celaan hanya membuatnya lebih tertarik kepada perkara yang dilarang, iaitu minuman keras. Dia juga menyarankan bahawa penyembuhan bagi dirinya adalah dengan cara yang sama seperti penyakitnya, menunjukkan bahawa dia tidak berniat untuk meninggalkan kebiasaannya. Warna kuning dalam konteks ini merujuk kepada anggur yang tidak pernah disentuh oleh kesedihan, menggambarkan kesenangan dan pelarian dari realiti yang menyedihkan.
Themes
Literary Devices
Word Dictionary
| Word | Meaning | Translation | Transliteration |
|---|---|---|---|
| دع | اترك | tinggalkan | da' |
| عنكَ | منك | darimu | anka |
| لومي | عتابي | celaanku | lawmi |
| فَإِنَّ | لأن | kerana | fa'inna |
| اللوم | العتاب | celaan | al-lawm |
| إغراء | جذب | godaan | ighra' |
| وداوني | عالجني | sembuhkan aku | wa daawini |
| بالتي | بما | dengan yang | bil-lati |
| كانت | كانت | dulu | kaanat |
| هي | هي | itu | hiya |
| الداء | المرض | penyakit | ad-daa' |
| صفراء | ذهبية | kuning | safraa' |
| لا | ليس | tidak | laa |
| تنزل | تأتي | datang | tanzilu |
| الأحزان | الهموم | kesedihan | al-ahzaan |
| ساحتها | مكانها | tempatnya | saahat-ha |
Want to analyze your own poem?
Paste any poem in 180+ languages and get an instant AI-powered analysis with translation, explanation, poet biography, and literary devices.
Try Poetry Explainer — Free