Original Poem
فالأرض ياقوتة والجو لؤلؤة والنَّبُتُ فَبْرُوزَج والماء بلور
Translation (English)
The earth is a ruby
And the sky is a pearl
The plants are turquoise
And the water is crystal
About the Poet
Abu Talib Al-Ma'muni (Classical Arabic Poetry)
Abu Talib Al-Ma'muni was a classical Arabic poet known for his vivid imagery and metaphorical language. His works often depicted nature and the beauty of the world through rich metaphors.
Historical Context
- Literary Form
- Classical Arabic Poetry
- When Written
- Classical Arabic period
- Background
- This poem uses rich metaphors to describe the beauty of nature, comparing elements of the earth to precious stones. It reflects the classical Arabic tradition of using nature to convey deeper philosophical and aesthetic meanings.
Sources: https://www.aldiwan.net/poem71858.html, https://en.wikipedia.org/wiki/Arabic_poetry
Detailed Explanation
This poem by Abu Talib Al-Ma'muni uses vivid metaphors to paint a picture of the natural world as a collection of precious gems. The earth is likened to a ruby, suggesting its richness and value. The sky is described as a pearl, highlighting its purity and beauty. The plants are compared to turquoise, a stone known for its vibrant color, indicating the lushness and life of nature. Finally, the water is likened to crystal, emphasizing its clarity and purity. This use of metaphor not only elevates the natural elements but also reflects a deep appreciation for the beauty and intricacy of the world. The poem is a celebration of nature's splendor, common in classical Arabic poetry, where the natural world often serves as a canvas for expressing philosophical and aesthetic ideas.
Themes
Literary Devices
Word Dictionary
| Word | Meaning | Translation | Transliteration |
|---|---|---|---|
| فالأرض | الأرض | ground | fa-al-ard |
| ياقوتة | حجر كريم | ruby | yaaquutah |
| والجو | الهواء | air | wal-jaw |
| لؤلؤة | حجر كريم | pearl | lu'-lu'-ah |
| والنَّبُتُ | النباتات | the plants | wan-nabtu |
| فَبْرُوزَج | حجر كريم | turquoise | fabruuzaj |
| والماء | المياه | water | wal-maa' |
| بلور | كريستال | crystal | balluur |
Want to analyze your own poem?
Paste any poem in 180+ languages and get an instant AI-powered analysis with translation, explanation, poet biography, and literary devices.
Try Poetry Explainer — Free