🇵🇰

نہیں ہے نا امید اقبال اپنی کشت ویراں سے by Allama Iqbal — Analysis & Translation

Original Poem

نہیں ہے نا امید اقبال اپنی کشت ویراں سے زرا نم ہو تو یہ مٹی بڑی زرخیز ہے ساقی

Translation (Urdu)

اقبال اپنی برباد زمین سے مایوس نہیں ہے اگر تھوڑی سی نمی ہو تو یہ زمین بہت زرخیز ہو سکتی ہے، ساقی

About the Poet

Allama Iqbal (20th Century)

علامہ اقبال بیسویں صدی کے مشہور شاعر، فلسفی اور سیاستدان تھے۔ ان کا شمار اردو اور فارسی کے عظیم شعرا میں ہوتا ہے۔ اقبال نے مسلمانوں کے لیے ایک علیحدہ ریاست کا خواب دیکھا جو بعد میں پاکستان کی صورت میں حقیقت بنا۔

Historical Context

Literary Form
Ghazal
When Written
20th Century
Background
یہ شعر علامہ اقبال کی امید اور یقین کی عکاسی کرتا ہے کہ اگر تھوڑی سی محنت کی جائے تو بے جان زمین بھی زرخیز ہو سکتی ہے۔ یہ قوم کی ترقی اور خود اعتمادی کی طرف اشارہ کرتا ہے۔

Sources: https://www.rekhta.org/couplets/nahiin-hai-naa-umiid-iqbaal-apnii-kisht-e-viiraan-se-allama-iqbal-couplets?lang=ur, https://dailyausaf.com/columns/2025/11/12/199253/

Detailed Explanation

یہ شعر علامہ اقبال کی امید اور یقین کی عکاسی کرتا ہے کہ اگر تھوڑی سی محنت کی جائے تو بے جان زمین بھی زرخیز ہو سکتی ہے۔ یہاں 'کشت ویراں' سے مراد وہ قوم ہے جو بظاہر برباد اور بے جان نظر آتی ہے، لیکن اگر اس میں تھوڑی سی محنت اور کوشش کی جائے تو وہ بہت زرخیز اور کامیاب ہو سکتی ہے۔ 'ساقی' کا ذکر یہاں ایک استعارہ کے طور پر کیا گیا ہے جو زندگی میں نئی روح پھونکنے کی علامت ہے۔ یہ شعر قوم کی ترقی اور خود اعتمادی کی طرف اشارہ کرتا ہے اور اس بات کی ترغیب دیتا ہے کہ محنت اور کوشش سے کسی بھی مشکل کو حل کیا جا سکتا ہے۔

Themes

  • Hope
  • Potential
  • Hard Work
  • Revitalization

Literary Devices

  • Metaphor: 'کشت ویراں' as a barren land representing a neglected nation.
  • Imagery: Visual imagery of barren land becoming fertile.
  • Symbolism: 'ساقی' as a symbol of life and rejuvenation.

Word Dictionary

Word Meaning Translation Transliteration
نا امید مایوس وہ شخص جو امید کھو بیٹھا ہو naa-umeed
کشت کھیت زمین کا وہ حصہ جہاں فصل اگائی جاتی ہے kisht
ویراں برباد خالی اور ویران جگہ veeraan
نم نمی گیلاپن یا تری nam
زرخیز پیداوار زرخیز زمین جو اچھی فصل دے سکتی ہو zarkhaiz
ساقی شراب پلانے والا شراب دینے والا saqi

Want to analyze your own poem?

Paste any poem in 180+ languages and get an instant AI-powered analysis with translation, explanation, poet biography, and literary devices.

Try Poetry Explainer — Free