Original Poem
"إذا كنت في كل الأمور معاتبا .. صديقك لم تلق الذي لا تُعاتبه! فعش واحدا ، أو صل أخاك فإنه.. مقارفُ ذَنْبِ مَرَّةٌ ومجانيه إذا أنت لم تشرب مرارا على القذي ظمئت، وأي الناس تصفو مشاريه ؟!
Translation (Malay)
About the Poet
Bashar ibn Burd (Umayyad and Abbasid era)
Bashar ibn Burd adalah seorang penyair Arab terkenal dari era Umayyah dan Abbasiyah. Beliau terkenal dengan syair-syairnya yang tajam dan kritis. Meskipun buta sejak lahir, Bashar berjaya dalam dunia puisi dan sering kali menulis tentang tema cinta, politik, dan kehidupan sosial.
Historical Context
- Literary Form
- Classical Arabic poetry
- When Written
- Umayyad and Abbasid era
- Background
- Puisi ini mencerminkan pandangan Bashar ibn Burd tentang hubungan persahabatan dan pentingnya toleransi terhadap kesalahan manusia. Ia menekankan bahawa tidak ada manusia yang sempurna dan kita harus menerima kelemahan orang lain.
Sources: https://www.aldiwan.net/quote74.html, https://www.eroshen.com/ejabat/?qa=7818/, https://elrahmanmeawd.blogspot.com/2017/10/blog-post.html, https://en.wikipedia.org/wiki/Arabic_poetry
Detailed Explanation
Themes
Literary Devices
Word Dictionary
| Word | Meaning | Translation | Transliteration |
|---|---|---|---|
| إذا | حينما | apabila | idha |
| كنت | كنتَ | anda adalah | kunta |
| في | داخل | dalam | fi |
| كل | جميع | semua | kull |
| الأمور | المسائل | perkara | al-umur |
| معاتبا | ملامًا | mencela | mu'atiban |
| صديقك | صاحبك | teman anda | sadiqak |
| لم | ما | tidak | lam |
| تلق | تجد | menemui | talqa |
| الذي | من | yang | alladhi |
| لا | ليس | tidak | la |
| تعاتبه | تلومه | anda cela | tu'atibahu |
| فعش | فاحيا | jadi hiduplah | fa'ish |
| واحدا | منفردا | sendirian | wahidan |
| أو | أم | atau | aw |
| صل | اتصل | sambungkan | sil |
| أخاك | أخيك | saudara anda | akhak |
| فإنه | لأنه | kerana dia | fa'innahu |
| مقارف | مرتكب | akan melakukan | muqarif |
| ذَنْبِ | خطيئة | dosa | dhanb |
| مَرَّةٌ | مرة واحدة | sekali | marratan |
| ومجانيه | يتجنب | menghindarinya | wa mujanii |
| أنت | أنتَ | anda | anta |
| تشرب | تتناول | minum | tashrab |
| مراراً | كثيراً | berulang kali | miraran |
| على | فوق | dari | ala |
| القذي | الأوساخ | air yang keruh | al-qadhi |
| ظمئت | عطشت | anda akan dahaga | dhami'ta |
| وأي | أي | dan siapa | wa ay |
| الناس | البشر | manusia | an-nas |
| تصفو | تكون نقية | jernih | tasfu |
| مشاريه | مشروباته | minumannya | masharihi |
Want to analyze your own poem?
Paste any poem in 180+ languages and get an instant AI-powered analysis with translation, explanation, poet biography, and literary devices.
Try Poetry Explainer — Free