🇸🇦

قالوا: أبو الصَّغْرِ من شَيْبانَ قلتُ لهمُ by Ibn al-Rumi — Analysis & Translation

Original Poem

قالوا: أبو الصَّغْرِ من شَيْبانَ قلتُ لهمُ كَلّا لَعَمْرِي ولكنْ منهُ شَيْبانُ كَمْ مِنْ أَبٍ قد علا بابنٍ ذُرى شَرَفٍ كما علا برسولِ اللهِ عدنانُ

Translation (English)

They said: Abu al-Sagr is from Shayban, I told them No, by my life, but Shayban is from him Many fathers have been raised to honor by their sons Just like Adnan was raised by the Messenger of Allah

About the Poet

Ibn al-Rumi (9th century)

Ibn al-Rumi was a renowned Arab poet of the Abbasid era, known for his sharp wit and eloquent poetry. He lived during the 9th century and his works often reflected the political and social issues of his time.

Historical Context

Literary Form
Classical Arabic poetry
When Written
9th century
Background
This poem reflects the theme of lineage and honor, emphasizing the idea that a person's worth can be elevated by their descendants, similar to how the Prophet Muhammad elevated the lineage of Adnan.

Sources: https://x.com/_alkalemat/status/1017385447822102529?lang=ar, https://almerja.com/more.php?idm=95479, https://en.wikipedia.org/wiki/Arabic_poetry

Detailed Explanation

This poem by Ibn al-Rumi explores the concept of lineage and honor. The poet begins by addressing a claim that someone named Abu al-Sagr is from the tribe of Shayban. He refutes this by suggesting that it is Shayban who gains honor from Abu al-Sagr, not the other way around. This reversal of expectation highlights the idea that individuals can bring honor to their lineage, rather than merely inheriting it. The second part of the poem draws a parallel to the Prophet Muhammad, who elevated the status of his ancestor Adnan. Through this comparison, the poet emphasizes the power of individual greatness to uplift an entire lineage, suggesting that true honor comes from one's actions and legacy rather than mere ancestry.

Themes

  • lineage
  • honor
  • legacy

Literary Devices

  • metaphor: comparing the elevation of lineage to physical heights
  • allusion: reference to the Prophet Muhammad and Adnan
  • reversal: challenging the expectation of lineage determining worth

Word Dictionary

Word Meaning Translation Transliteration
قالوا أخبروا they said qālū
أبو والد father abū
الصَّغْرِ اسم شخص name of a person al-ṣaghr
من من from min
شَيْبانَ قبيلة a tribe Shaybān
قلتُ أخبرت I said qultu
لهمُ إليهم to them lahum
كَلّا لا no kallā
لَعَمْرِي بحياتي by my life la‘amrī
ولكنْ لكن but walākin
منهُ منه from him minhu
كَمْ كم how many kam
مِنْ من of min
أَبٍ والد father abin
قد قد have qad
علا ارتفع rose ‘alā
بابنٍ بابنه by his son bi-ibnin
ذُرى قمم heights dhurā
شَرَفٍ كرامة honor sharafin
كما مثلما like kamā
برسولِ بواسطة الرسول by the Messenger bi-rasūli
اللهِ الله God Allāh
عدنانُ اسم شخص name of a person ‘Adnān

Want to analyze your own poem?

Paste any poem in 180+ languages and get an instant AI-powered analysis with translation, explanation, poet biography, and literary devices.

Try Poetry Explainer — Free