Original Poem
تم حقیقت نہیں ہو حسرت ہو جو ملے خواب میں وہ دولت ہو میں تمہارے ہی دم سے زندہ ہوں مر ہی جاؤں جو تم سے فرصت ہو تم ہو خوشبو کے خواب کی خوشبو اور اتنی ہی بے مروت ہو تم ہو پہلو میں پر قرار نہیں یعنی ایسا ہے جیسے فرقت ہو تم ہو انگڑائی رنگ و نکہت کی کیسے انگڑائی سے شکایت ہو کس طرح چھوڑ دوں تمہیں جاناں تم مری زندگی کی عادت ہو کس لئے دیکھتی ہو آئینہ تم تو خود سے بھی خوبصورت ہو داستاں ختم ہونے والی ہے تم مری آخری محبت ہو
Translation (English)
About the Poet
Jaun Elia (20th century)
Jaun Elia was a prominent Pakistani Urdu poet, philosopher, biographer, and scholar. Born in 1931 in Amroha, India, he migrated to Pakistan in 1957. Known for his unconventional style and profound themes, Elia's poetry often explores love, loss, and existential musings.
Read more on Wikipedia →Historical Context
- Literary Form
- ghazal
- When Written
- 20th century
- Background
- This ghazal reflects Jaun Elia's exploration of love, longing, and existential themes, common in his work. It captures the essence of unfulfilled desires and the bittersweet nature of love.
Sources: https://www.rekhta.org/ghazals/tum-haqiiqat-nahiin-ho-hasrat-ho-jaun-eliya-ghazals?lang=ur, https://en.wikipedia.org/wiki/Urdu_poetry, https://en.wikipedia.org/wiki/Ghazal
Detailed Explanation
Themes
Literary Devices
Word Dictionary
| Word | Meaning | Translation | Transliteration |
|---|---|---|---|
| تم | آپ | you | tum |
| حقیقت | سچائی | reality | haqeeqat |
| نہیں | نہ | not | nahi |
| ہو | ہونا | are | ho |
| حسرت | آرزو | longing | hasrat |
| جو | کون | who | jo |
| ملے | پائے | found | mile |
| خواب | سپنا | dream | khwab |
| میں | اندر | in | mein |
| وہ | وہی | that | woh |
| دولت | مال | wealth | daulat |
| ہوں | ہوں | am | hoon |
| تمہارے | آپ کے | your | tumhare |
| ہی | صرف | just | hi |
| دم | سانس | breath | dam |
| سے | کی طرف سے | from | se |
| زندہ | حیات | alive | zinda |
| مر | فوت | die | mar |
| جاؤں | چلا جاؤں | would go | jaoon |
| فرصت | آرام | leisure | fursat |
| خوشبو | مہک | fragrance | khushboo |
| کے | کا | of | ke |
| کی | کا | of | ki |
| اور | مزید | and | aur |
| اتنی | اتنا | so much | itni |
| بے | بغیر | without | be |
| مروت | مہربانی | kindness | murovat |
| پہلو | کنارے | beside | pehlu |
| پر | لیکن | but | par |
| قرار | سکون | peace | qarar |
| یعنی | مطلب | meaning | yani |
| ایسا | ایسی | such | aisa |
| ہے | ہونا | is | hai |
| جیسے | جس طرح | as if | jaise |
| فرقت | جدائی | separation | furqat |
| انگڑائی | کھنچاؤ | stretch | angraai |
| رنگ | رنگت | color | rang |
| و | اور | and | wa |
| نکہت | خوشبو | scent | nighat |
| کیسے | کیوں | how | kaise |
| شکایت | گلہ | complaint | shikayat |
| کس | کون | who | kis |
| طرح | طریقہ | way | tarah |
| چھوڑ | ترک | leave | chhod |
| دوں | دینا | give | doon |
| تمہیں | آپ کو | you | tumhein |
| جاناں | محبوب | dear | jaan |
| مری | میری | my | meri |
| زندگی | حیات | life | zindagi |
| عادت | روایت | habit | aadat |
| لئے | واسطے | for | liye |
| دیکھتی | نظریں | look | dekhti |
| آئینہ | شیشہ | mirror | aaina |
| تو | پھر | then | to |
| خود | اپنے | yourself | khud |
| بھی | بھی | even | bhi |
| خوبصورت | حسین | beautiful | khubsurat |
| داستاں | کہانی | story | dastaan |
| ختم | پایان | end | khatam |
| ہونے | ہو | to be | hone |
| والی | ہونے والا | about to | wali |
| آخری | انتہائی | final | aakhri |
| محبت | پیار | love | mohabbat |
Want to analyze your own poem?
Paste any poem in 180+ languages and get an instant AI-powered analysis with translation, explanation, poet biography, and literary devices.
Try Poetry Explainer — Free