🇸🇦

إن الرسول لدور يستضاء به by Ka'b bin Zuhayr — Analysis & Translation

Original Poem

إن الرسول لدور يستضاء به مهند مِنْ سَيُوفِ اللَّهِ مَسْلَوْلٌ

Translation (Malay)

Sesungguhnya Nabi adalah cahaya yang menerangi Pedang dari pedang-pedang Allah yang terhunus

About the Poet

Ka'b bin Zuhayr (Islamic era)

Ka'b bin Zuhayr adalah seorang penyair Arab terkenal pada zaman awal Islam. Dia terkenal dengan puisi-puisinya yang memuji Nabi Muhammad dan merupakan salah satu dari penyair yang diterima di istana Nabi.

Historical Context

Literary Form
Qasida
When Written
Zaman awal Islam
Background
Puisi ini ditulis sebagai pujian kepada Nabi Muhammad, menggambarkan beliau sebagai sumber cahaya dan kekuatan.

Sources: http://kenanaonline.com/users/alsiassi/posts/838201, https://www.hekams.com/?id=19058, https://recregum.web.app/قال-الشاعر-كعب-بن-زهير-ان-الرسول-لنور-يستضاء-به-مهند-من-سيوف-الله-مسلول.html, https://shamela.ws/book/9792/37, https://www.alukah.net/personal_pages/0/24654/إن-الرسول-لنور-يستضاء-به/

Detailed Explanation

Puisi ini adalah pujian kepada Nabi Muhammad, menggambarkan beliau sebagai sumber cahaya yang menerangi jalan umat Islam. Rasulullah diibaratkan sebagai pedang Allah yang terhunus, menunjukkan kekuatan dan keberanian beliau dalam menyebarkan agama Islam. Penyair menggunakan metafora untuk menekankan peran penting Nabi dalam membimbing umat dan melindungi mereka dari kegelapan. Ini adalah contoh puisi klasik Arab yang menggunakan bahasa yang indah dan penuh makna untuk menyampaikan penghormatan dan kekaguman kepada tokoh yang dihormati.

Themes

  • Pujian kepada Nabi
  • Cahaya dan Kegelapan
  • Kekuatan dan Keberanian

Literary Devices

  • Metafora: Rasul sebagai cahaya yang menerangi.
  • Simile: Pedang dari pedang-pedang Allah yang terhunus.
  • Imagery: Gambaran cahaya dan pedang yang kuat.

Word Dictionary

Word Meaning Translation Transliteration
إن بالتأكيد pasti inna
الرسول النبي nabi ar-rasul
لدور لنور cahaya laduur
يستضاء يستنار dicerahkan yustadaa
به معه dengannya bihi
مهند سيف pedang muhannad
من من daripada min
سيوف سيوف banyak pedang suyuf
الله الله Tuhan Allah
مسلول مستخرج terhunus maslul

Want to analyze your own poem?

Paste any poem in 180+ languages and get an instant AI-powered analysis with translation, explanation, poet biography, and literary devices.

Try Poetry Explainer — Free