Original Poem
مر بھی جاؤں تو کہاں لوگ بھلا ہی دیں گے لفظ میرے مرے ہونے کی گواہی دیں گے
Translation (English)
About the Poet
Parveen Shakir (20th century)
Parveen Shakir was a renowned Pakistani poet, teacher, and civil servant. She is known for her unique style of Urdu poetry, often focusing on themes of love, feminism, and social issues. Her work is celebrated for its lyrical beauty and emotional depth.
Read more on Wikipedia →Historical Context
- Literary Form
- ghazal
- When Written
- 20th century
- Background
- This ghazal reflects on themes of memory and legacy, exploring the idea that words and poetry can serve as a testament to one's existence even after death. It is a contemplation on how people are remembered through their contributions to literature and art.
Sources: https://www.rekhta.org/ghazals/mar-bhii-jaauun-to-kahaan-log-bhulaa-hii-denge-parveen-shakir-ghazals?lang=Ur, https://hamariweb.com/poetry/مر-بھی-جاؤں-تو-کہاں-لوگ-بھلا-ہی-دیں-گے-pid102688/, https://en.wikipedia.org/wiki/Urdu_poetry, https://en.wikipedia.org/wiki/Ghazal
Detailed Explanation
Themes
Literary Devices
Word Dictionary
| Word | Meaning | Translation | Transliteration |
|---|---|---|---|
| مر | فوت | die | mar |
| بھی | اسی طرح | as well | bhi |
| جاؤں | چلا جاؤں | go | jaaoon |
| تو | اگر | if | to |
| کہاں | جگہ | place | kahaan |
| لوگ | افراد | people | log |
| بھلا | بھول | forget | bhula |
| ہی | صرف | only | hi |
| دیں | پیش کریں | offer | den |
| گے | ہوں گے | shall | ge |
| لفظ | الفاظ | words | lafz |
| میرے | میرا | my | mere |
| مرے | فوت | dead | mare |
| ہونے | موجودگی | existence | hone |
| کی | کا | of | ki |
| گواہی | ثبوت | testimony | gawahii |
Want to analyze your own poem?
Paste any poem in 180+ languages and get an instant AI-powered analysis with translation, explanation, poet biography, and literary devices.
Try Poetry Explainer — Free