🇸🇦

نحن في حلِّ من التذكار by محمود درويش — Analysis & Translation

Original Poem

نحن في حلِّ من التذكار فالكرمل فينا وعلى أهدابنا عشب الجليلِ لا تقولي : ليتنا نركض كالنهر إليها، لا تقولي! نحن في لحم بلادي..وَهْيَ فينا! 2 لم نكن قبلَ حزيرانَ كأفراخ الحمام ولذا، لم يتفتَّتْ حبنا بين السلاسلْ نحن يا أُختاه، من عشرين عام نحن لا نكتب أشعاراً، ولكنا نقاتل 3 ذلك الظل الذي يسقط في عينيك شيطان إله جاء من شهر حزيران لكي يعصب بالشمس الجباهْ إنه لون شهيد إنه طعم صلاهْ إنه يقتل أويحيي, وفي الحالين ! آه !

Translation (Arabic)

نحن لسنا بحاجة لتذكر الماضي فالكرمل في داخلنا وعلى جفوننا عشب الجليل لا تقولي: ليتنا نركض إليها كالنهر لا تقولي ذلك! نحن جزء من بلادنا وهي جزء منا لم نكن قبل حزيران مثل صغار الحمام ولذلك لم يتفتت حبنا بسبب القيود نحن يا أختي منذ عشرين عاماً نحن لا نكتب الشعر لكننا نحارب ذلك الظل الذي يقع في عينيك هو شيطان إلهي جاء من شهر حزيران ليغطي الجباه بالشمس إنه لون الشهيد إنه طعم الصلاة إنه يقتل أو يحيي وفي كلتا الحالتين آه!

About the Poet

محمود درويش (القرن العشرين)

محمود درويش (13 مارس 1941 – 9 أغسطس 2008) هو شاعر فلسطيني، يُعتبر أحد أهم الشعراء الفلسطينيين والعرب الذين ارتبط اسمهم بشعر الثورة والوطن. يعتبر درويش أحد أبرز من ساهم بتطوير الشعر العربي الحديث وإدخال الرمزية فيه.

Read more on Wikipedia →

Historical Context

Literary Form
قصيدة حرة
When Written
خلال فترة النضال الفلسطيني في القرن العشرين
Background
كتب محمود درويش هذه القصيدة كجزء من ديوانه "يوميات جرح فلسطيني"، لتعبر عن الألم والمعاناة التي يعيشها الشعب الفلسطيني تحت الاحتلال، ولتعكس الروح القتالية والمقاومة التي تميز الشعب الفلسطيني.

Sources: https://poetry.dct.gov.ae/poems/142092-نحن-في-حل-من-التذكار, https://www.aldiwan.net/poem2259.html, https://ar.wikipedia.org/wiki/%D9%85%D8%AD%D9%85%D9%88%D8%AF_%D8%AF%D8%B1%D9%88%D9%8A%D8%B4

Detailed Explanation

تتحدث القصيدة عن الارتباط العميق بين الفلسطينيين وأرضهم، حيث يعبر الشاعر عن أن الكرمل والجليل جزء لا يتجزأ منهم. يرفض الشاعر فكرة العودة إلى الأرض بشكل سطحي، مؤكدًا أن الوطن يعيش فيهم وهم يعيشون فيه. في الجزء الثاني، يشير الشاعر إلى أن الفلسطينيين لم يكونوا ضعفاء قبل النكسة، وأن حبهم لوطنهم لم يتفتت بسبب القيود. يؤكد الشاعر على أن الفلسطينيين لا يكتبون الشعر من أجل الشعر فقط، بل إنهم يحاربون من أجل قضيتهم. في الجزء الأخير، يتحدث عن الظل الذي يسقط في العيون، والذي يمثل الشهداء الذين يضحون بحياتهم من أجل الوطن، ويصفهم بأنهم يملكون القدرة على الحياة والموت، مما يعكس قوة الشهداء وتأثيرهم.

Themes

  • الوطنية
  • المقاومة
  • الهوية الفلسطينية

Literary Devices

  • التشبيه: مقارنة الكرمل والجليل بجزء من الذات
  • الرمزية: استخدام الظل للإشارة إلى الشهداء
  • التكرار: تكرار كلمة 'لا تقولي' للتأكيد

Word Dictionary

Word Meaning Translation Transliteration
التذكار الذكرى ما يُذكر من الماضي at-tadhkaar
الكرمل جبل في فلسطين جبل في فلسطين al-karmel
أهدابنا جفوننا الأطراف المحيطة بالعين ahdaabuna
حزيران يونيو الشهر السادس من السنة الميلادية huzayraan
يتفتَّت يتكسر يتحطم إلى أجزاء صغيرة yatafattat
السلاسل القيود الأشياء التي تقيد الحركة as-salaasil
الشهيد من مات في سبيل قضية الشخص الذي يضحي بحياته من أجل الوطن ash-shaheed
صلاه عبادة العبادة التي يقوم بها المؤمن salaah

Want to analyze your own poem?

Paste any poem in 180+ languages and get an instant AI-powered analysis with translation, explanation, poet biography, and literary devices.

Try Poetry Explainer — Free