🇸🇦

أحب مكارم الأخلاق جهدي by الحسين بن مطير الأسدي — Analysis & Translation

Original Poem

أحب مكارم الأخلاق جهدي وأكره أن أعيب وأن أعابا وأصفح عن سباب الناس حلماً وشر الناس من يهوى السبابا وأترك قائل العوراء عمداً لأهلكه وما أعيى الجوابا

Translation (Malay)

Saya suka sifat-sifat moral yang baik dengan sepenuh hati Dan saya benci untuk mengkritik dan dikritik Saya memaafkan penghinaan orang dengan sabar Dan orang terburuk adalah yang suka menghina Saya sengaja mengabaikan orang yang berkata buruk Untuk membiarkannya dan saya tidak lelah menjawab

About the Poet

الحسين بن مطير الأسدي (Classical Arabic poetry)

الحسين بن مطير الأسدي كان شاعراً عربياً من العصر الكلاسيكي. اشتهر بأشعاره التي تعبر عن القيم الأخلاقية والفضائل. كان له تأثير كبير في الشعر العربي التقليدي.

Historical Context

Literary Form
Classical Arabic poetry
When Written
Classical era
Background
The poem emphasizes the importance of moral virtues and the rejection of negative behavior. It reflects the poet's commitment to ethical conduct and his disdain for slander and insult.

Sources: https://www.aldiwan.net/poem95104.html, http://almasalik.com/poemPage.do?poemId=553170, https://arabic-poetry.net/poem/72148-أحب-مكارم-الأخلاق-جهدي, https://qaseda.com/alhusseinalasadi/أحب-مكارم-الأخلاق-جهدي/, https://en.wikipedia.org/wiki/Arabic_poetry

Detailed Explanation

Puisi ini oleh الحسين بن مطير الأسدي menekankan pentingnya memiliki sifat moral yang baik dan menjauhi perilaku negatif seperti mencela dan menghina. Penyair menyatakan kecintaannya terhadap nilai-nilai etika dan kebenciannya terhadap tindakan yang merendahkan orang lain. Dalam bait pertama, penyair menegaskan usahanya untuk memelihara sifat-sifat mulia dan menghindari mencela. Bait kedua menggambarkan kesabarannya dalam menghadapi penghinaan dan mengkritik orang yang suka menghina. Bait terakhir menunjukkan bahwa penyair memilih untuk tidak menanggapi kata-kata buruk dengan cara yang sama, tetapi membiarkan orang tersebut hancur oleh perilakunya sendiri. Puisi ini mencerminkan pandangan etis dan moral yang kuat dari penyair.

Themes

  • Moral virtues
  • Forgiveness
  • Criticism of slander

Literary Devices

  • Metaphor: 'وأترك قائل العوراء عمداً' implies ignoring negative speech as a way to let it self-destruct.
  • Alliteration: The repetition of sounds in 'أحب مكارم الأخلاق' enhances the musical quality.
  • Contrast: Between loving virtues and hating slander, highlighting moral choices.

Word Dictionary

Word Meaning Translation Transliteration
أحب أعشق Saya suka uhibbu
مكارم فضائل kebaikan makaarim
الأخلاق السلوك etika al-akhlaaq
جهدي قوتي usaha saya jahdi
وأكره وأبغض saya tidak suka wa akrahu
أن لكي untuk an
أعيب أنتقد mencela a'ib
وأن لكي agar wa an
أعابا أُنتقد dicela u'aaba
وأصفح وأعفو dan saya memaafkan wa asfahu
عن حول mengenai an
سباب إهانة penghinaan sabaab
الناس البشر orang an-naas
حلماً صبراً kesabaran hulman
وشر وأسوأ dan terburuk wa shar
من الذي yang man
يهوى يحب suka yahwa
السبابا الإهانة menghina as-sabaaba
وأترك وأتجاهل saya abaikan wa atruk
قائل متحدث yang berkata qaa'il
العوراء الكلام السيء kata-kata buruk al-'awraa
عمداً عن قصد sengaja amdan
لأهلكه لأدمره untuk menghancurkannya li uhlikahu
وما ولم dan tidak wa ma
أعيى أتعب lelah a'yaa
الجوابا الرد membalas al-jawaaba

Want to analyze your own poem?

Paste any poem in 180+ languages and get an instant AI-powered analysis with translation, explanation, poet biography, and literary devices.

Try Poetry Explainer — Free