Original Poem
مَحَصَدِّعَ لك في مَوَده يلقاك بالترحيب والبشر يطري الوفاء وَذَا الْوَفَاءِ وَيَلَحِي القَدْرِ مَجْتَهَذَا وَذَا الغدر فَإِذَا عَذَا - وَالدَّهْرَ تَوْ غَيْرِ - دهَرَ عَلَيْكَ عَذَا مَعَ النَّهَرِ فَارْفَضَ بِإِجْمال مودة من يَقْلِي الْمَقَل ويعشق الأرى وَعَلَيْكَ مَنْ حَالَاءَ وَاحِدَةَ في العسر إِمَّا كَنَّتَ وَاليَسْرِ لا تَخْلَمَهُم بِغُيْرِهِم من يخلط العَقْيَانَ بِالصَفَرِ (۱)
Translation (Malay)
Bersikaplah jujur dalam persahabatanmu, sambutlah orang dengan ramah dan baik.
Hargailah kesetiaan dan jauhilah pengkhianatan.
Jika waktu berubah dan nasib tidak berpihak padamu, tetaplah setia.
Tinggalkanlah persahabatan yang tidak tulus, yang hanya mencintai kekayaan dan mengabaikan yang miskin.
Bersandarlah pada mereka yang tetap setia dalam suka dan duka.
Jangan tertipu oleh mereka yang mencampur emas dengan tembaga.
About the Poet
البحتري (Classical Arabic poetry)
البحتري هو شاعر عربي شهير من العصر العباسي. وُلد في منبج بسوريا وكان معروفًا بأسلوبه البليغ في الشعر. يُعتبر أحد أعظم شعراء العصر العباسي.
Read more on Wikipedia →Historical Context
- Literary Form
- Classical Arabic poetry
- When Written
- 9th century
- Background
- This poem reflects on the nature of friendship and loyalty, contrasting genuine friends with those who are insincere. It explores themes of trust and betrayal.
Sources: https://www.aldiwan.net/poem64539.html, https://en.wikipedia.org/wiki/Arabic_poetry
Detailed Explanation
Puisi ini membahas tentang persahabatan dan kesetiaan. Penyair menekankan pentingnya bersikap tulus dan jujur dalam hubungan dengan orang lain. Dia memperingatkan agar kita berhati-hati terhadap mereka yang berpura-pura bersahabat demi keuntungan pribadi. Dalam kehidupan, kita akan menghadapi masa-masa sulit dan perubahan nasib, tetapi persahabatan sejati akan tetap bertahan dalam suka dan duka. Penyair juga mengingatkan agar tidak tertipu oleh penampilan luar yang menipu, seperti mencampur emas dengan tembaga, yang melambangkan orang-orang yang berpura-pura baik tetapi sebenarnya tidak tulus.
Themes
Literary Devices
Word Dictionary
| Word | Meaning | Translation | Transliteration |
|---|---|---|---|
| مَحَصَدِّعَ | صادق | jujur | mahasadi'a |
| لك | إليك | untukmu | lak |
| في | داخل | dalam | fi |
| مَوَده | محبة | kasih sayang | mawaddah |
| يلقاك | يستقبلك | menyambutmu | yalqaak |
| بالترحيب | بالاستقبال | dengan keramahan | bil-tarhib |
| والبشر | والوجه البشوش | dengan wajah ceria | wal-bashar |
| يطري | يمدح | memuji | yutri |
| الوفاء | الإخلاص | kesetiaan | al-wafa' |
| وَذَا | وهذا | dan ini | wa-dha |
| الْوَفَاءِ | الإخلاص | kesetiaan | al-wafa' |
| وَيَلَحِي | يذم | mencela | wa-yalahy |
| القَدْرِ | الحظ | nasib | al-qadr |
| مَجْتَهَذَا | مجهود | usaha | majtahadha |
| الغدر | الخيانة | pengkhianatan | al-ghadr |
| فَإِذَا | عندما | ketika | fa-idha |
| عَذَا | ذهب | pergi | adha |
| وَالدَّهْرَ | والزمان | dan waktu | wal-dahr |
| تَوْ | كان | adalah | taw |
| غَيْرِ | ليس | bukan | ghayr |
| دهَرَ | الزمان | waktu | dahr |
| عَلَيْكَ | عليك | padamu | alayk |
| مَعَ | مع | dengan | ma'a |
| النَّهَرِ | النهر | sungai | al-nahr |
| فَارْفَضَ | اترك | tinggalkan | farfaD |
| بِإِجْمال | بشكل عام | secara umum | bi-ijmaal |
| مودة | محبة | kasih sayang | mawaddah |
| من | من | dari | min |
| يَقْلِي | يكره | membenci | yaqli |
| الْمَقَل | الفقير | yang miskin | al-maqal |
| ويعشق | يحب | mencintai | wa-ya'shaq |
| الأرى | الأغنياء | yang kaya | al-aghniyaa |
| وَعَلَيْكَ | وعليك | dan padamu | wa-alayk |
| مَنْ | من | yang | man |
| حَالَاءَ | حال | keadaan | haal |
| وَاحِدَةَ | واحدة | satu | wahidah |
| العسر | الصعوبة | kesulitan | al-'usr |
| إِمَّا | إذا | jika | imma |
| كَنَّتَ | كنت | kamu | kunta |
| وَالْيَسْرِ | والسهولة | dan kemudahan | wal-yasr |
| لا | لا | tidak | la |
| تَخْلَمَهُم | تخدعهم | menipu mereka | takhda'ahum |
| بِغُيْرِهِم | بغيرهم | dengan yang lain | bi-ghayrihim |
| يخلط | يمزج | mencampur | yukhliT |
| العَقْيَانَ | الذهب | emas | al-aqyan |
| بِالصَفَرِ | بالنحاس | dengan tembaga | bi-s-safar |
Want to analyze your own poem?
Paste any poem in 180+ languages and get an instant AI-powered analysis with translation, explanation, poet biography, and literary devices.
Try Poetry Explainer — Free