Original Poem
قِفَا نَبْكِ مِنْ ذِكْرَى حَبِيبٍ ومَنْزِلِ بِسِقْطِ اللِّوَى بَيْنَ الدَّخُول فَحَوْملِ فَتُوْضِحَ فَالمِقْراةِ لمْ يَعْفُ رَسْمُها لِمَا نَسَجَتْهَا مِنْ جَنُوبٍ وشَمْألِ تَرَى بَعَرَ الأرْآمِ فِي عَرَصَاتِهَا وَقِيْعَانِهَا كَأنَّهُ حَبُّ فُلْفُلِ
Translation (Malay)
About the Poet
امرؤ القيس (جاهلي)
امرؤ القيس هو شاعر عربي من العصر الجاهلي، يعتبر من أبرز شعراء العرب في التاريخ. وُلد في قبيلة كندة وعُرف بلقب الملك الضليل. اشتهر بمعلقته التي تعد من أشهر المعلقات في الشعر العربي.
Read more on Wikipedia →Historical Context
- Literary Form
- معلقة
- When Written
- القرن السادس الميلادي
- Background
- القصيدة جزء من المعلقات الشهيرة التي تتناول موضوعات مثل الوقوف على الأطلال والغزل ووصف الطبيعة والفرس والليل.
Sources: https://www.aldiwan.net/poem50.html, https://ar.wikipedia.org/wiki/%D9%85%D8%B9%D9%84%D9%82%D8%A9_%D8%A7%D9%85%D8%B1%D8%A6_%D8%A7%D9%84%D9%82%D9%8A%D8%B3, https://ar.wikipedia.org/wiki/%D8%A7%D9%85%D8%B1%D8%A4_%D8%A7%D9%84%D9%82%D9%8A%D8%B3
Detailed Explanation
Themes
Literary Devices
Word Dictionary
| Word | Meaning | Translation | Transliteration |
|---|---|---|---|
| قِفَا | توقفا | berhentilah | qifaa |
| نَبْكِ | نبكي | menangis | nabki |
| مِنْ | من | asal | min |
| ذِكْرَى | تذكر | kenangan | dhikraa |
| حَبِيبٍ | محبوب | kekasih | habiibin |
| ومَنْزِلِ | بيت | rumah | wa-manzil |
| بِسِقْطِ | في | di | bi-siqti |
| اللِّوَى | مكان | tempat | al-liwaa |
| بَيْنَ | بين | antara | bayna |
| الدَّخُول | مكان | tempat bernama al-Dukhul | ad-dukhul |
| فَحَوْملِ | مكان | tempat bernama Hawmal | fa-hawmal |
| فَتُوْضِحَ | مكان | tempat bernama Tawdhih | fa-tawdhih |
| فَالمِقْراةِ | مكان | tempat bernama al-Miqrat | fa-al-miqraat |
| لمْ | لم | tidak | lam |
| يَعْفُ | يزول | terhapus | ya'fu |
| رَسْمُها | أثرها | jejaknya | rasmuhaa |
| لِمَا | بسبب | karena | limaa |
| نَسَجَتْهَا | صنعتها | yang ditenun | nasajatha |
| جَنُوبٍ | رياح جنوبية | angin selatan | januubin |
| وشَمْألِ | رياح شمالية | angin utara | wa-shamaal |
| تَرَى | تشاهد | kau lihat | taraa |
| بَعَرَ | فضلات | kotoran | ba'ara |
| الأرْآمِ | الغزلان | kijang | al-araami |
| فِي | في | dalam | fi |
| عَرَصَاتِهَا | ساحاتها | halamannya | arasatihaa |
| وَقِيْعَانِهَا | أراضيها | tanahnya | wa-qii'aanihaa |
| كَأنَّهُ | مثل | seolah-olah | ka-annahu |
| حَبُّ | بذور | biji | habb |
| فُلْفُلِ | فلفل | lada | fulful |
Want to analyze your own poem?
Paste any poem in 180+ languages and get an instant AI-powered analysis with translation, explanation, poet biography, and literary devices.
Try Poetry Explainer — Free