🇸🇦

سروري وذوقي من جمالك صادر by محمد فضولي — Analysis & Translation

Original Poem

سروري وذوقي من جمالك صادر على كل صنع صانع الحسن قادر لفرط فتور العقل خالك خالق لفطرة فتر اللحظ طرفك فاطر جمالك نورٌ لامع متشعشع مشاهد ذاك النور لله ذاكر

Translation (English)

My happiness and appreciation come from your beauty. The creator of beauty is capable over all creations. Because of the mind's extreme tiredness, you think of your creator. By nature, your gaze creates weariness. Your beauty is a bright, shining light. The one who sees that light thinks of God.

About the Poet

محمد فضولي (Classical Arabic Poetry)

Muhammad Fuzuli was a prominent poet of the classical Arabic and Turkish literary traditions. He is known for his deep and expressive poetry, often exploring themes of beauty, love, and spirituality.

Historical Context

Literary Form
Classical Arabic poetry
When Written
Classical era
Background
Fuzuli's poetry often reflects his admiration for beauty and divine creation, exploring the spiritual and aesthetic dimensions of existence.

Sources: https://www.aldiwan.net/poem38406.html, https://poetsgate.com/poem.php?pm=127037, https://qaseda.com/muhammadfuzuli/سروري-وذوقي-من-جمالك-صادر/, https://alharir.info/103556-2/, https://en.wikipedia.org/wiki/Arabic_poetry

Detailed Explanation

This poem by Muhammad Fuzuli is a reflection on the profound impact of beauty, both physical and spiritual. The poet expresses that his joy and appreciation stem from the beauty of the beloved, which is so powerful that it seems to surpass all other creations. The beauty is described as a divine light, illuminating and reminding the observer of God. The poem also touches on the theme of creation, suggesting that the beloved's beauty is so intense that it seems to have a creative power of its own, capable of influencing the mind and spirit. Fuzuli's use of light as a metaphor for beauty and divine presence is a common motif in classical Arabic poetry, emphasizing the interconnectedness of aesthetic and spiritual experiences.

Themes

  • Beauty
  • Divine Creation
  • Spirituality

Literary Devices

  • Metaphor: Beauty as a radiant light
  • Imagery: Vivid descriptions of light and beauty
  • Personification: Beauty having creative power

Word Dictionary

Word Meaning Translation Transliteration
سروري فرحتي my joy surūrī
وذوقي طعمي my taste wadhūqī
من من from min
جمالك حسنك your beauty jamālik
صادر ناشئ derived ṣādir
على فوق over ʿalā
كل كل every kull
صنع عمل creation ṣanʿ
صانع مبدع creator ṣāniʿ
الحسن الجمال beauty al-ḥusn
قادر متمكن capable qādir
لفرط لكثرة due to the extreme lifarṭ
فتور خمول languor fatūr
العقل الفكر mind al-ʿaql
خالك تظن you think khālik
خالق مبدع creator khāliq
لفطرة لطبيعة by nature lifitra
فتر ضعف fatigue fatar
اللحظ النظر gaze al-laḥẓ
طرفك عينك your gaze ṭarfak
فاطر مبدع creator fāṭir
نورٌ ضوء light nūr
لامع مضيء shining lāmiʿ
متشعشع متلألئ radiant mutashaʿshiʿ
مشاهد رائي witness mushāhid
ذاك ذلك that dhāk
النور الضوء light al-nūr
لله للخالق to God lillāh
ذاكر متذكر remembers dhākir

Want to analyze your own poem?

Paste any poem in 180+ languages and get an instant AI-powered analysis with translation, explanation, poet biography, and literary devices.

Try Poetry Explainer — Free