Original Poem
قم فضّ عن أذني ختام الراح واعدل بسعدك عن كلام اللاحي وذر العفاف فلست أول من صبا ودع الفلاح فلات حين فلاح وانظر إلى سفح الخليج كطائر لقي الصبا من موجه بجناح
Translation (Malay)
Bangun dan buka penutup dari telingaku
Jauhi ucapan orang yang mencela dengan kebahagiaanmu
Tinggalkan kesucian, kamu bukan yang pertama jatuh cinta
Tinggalkan keberhasilan, sekarang bukan waktunya untuk berhasil
Lihatlah ke lereng teluk seperti burung
Yang bertemu angin dari ombaknya dengan sayap
About the Poet
ابن سعيد المغربي (Classical Arabic Poetry)
ابن سعيد المغربي adalah seorang penyair Arab terkenal dari era klasik. Beliau terkenal dengan syair-syair yang mencerminkan keindahan bahasa Arab dan sering kali mengandung tema cinta dan kebebasan.
Historical Context
- Literary Form
- Classical Arabic Poetry
- When Written
- Classical period
- Background
- Puisi ini mencerminkan tema kebebasan dan penolakan terhadap norma sosial yang ketat, yang sering menjadi subjek dalam puisi klasik Arab.
Sources: https://poetsgate.com/poem.php?pm=134370, https://www.ainpedia.com/article/قصيدة-قُم-فُضَّ-عن-أذني-ختام-الراح-الشاعر-ابن-سعيد-المغربي-53, https://en.wikipedia.org/wiki/Arabic_poetry
Detailed Explanation
Puisi ini menggambarkan seruan untuk membebaskan diri dari batasan sosial dan norma yang menghalangi kebebasan individu. Penyair mengajak untuk meninggalkan pendapat orang lain dan mengejar kebahagiaan pribadi. Dalam bait pertama, penyair meminta untuk mengabaikan kritik dari orang lain dan menikmati hidup. Bait kedua menggambarkan kebebasan dan keindahan dengan metafora burung yang terbang di atas ombak, melambangkan kebebasan dan keberanian untuk menghadapi tantangan hidup. Puisi ini mencerminkan tema umum dalam puisi Arab klasik tentang cinta, kebebasan, dan penolakan terhadap batasan sosial.
Themes
Literary Devices
Word Dictionary
| Word | Meaning | Translation | Transliteration |
|---|---|---|---|
| قم | انهض | bangun | qum |
| فضّ | افتح | lepaskan | fadd |
| عن | من | dari | an |
| أذني | أذنيّ | telingaku | udhni |
| ختام | غطاء | penutup | khatam |
| الراح | الشراب | minuman | al-raah |
| واعدل | ابتعد | jauhi | wa-idil |
| بسعدك | بفرحك | dengan kebahagiaanmu | bi-sa'dik |
| كلام | حديث | ucapan | kalaam |
| اللاحي | الناقد | pencela | al-laahi |
| وذر | اترك | tinggalkan | wadhar |
| العفاف | الطهارة | kesucian | al-'afaaf |
| فلست | لست | karena kamu bukan | falasta |
| أول | بداية | yang pertama | awwal |
| من | من | dari | min |
| صبا | وقع في الحب | jatuh cinta | sabaa |
| ودع | اترك | tinggalkan | wada' |
| الفلاح | النجاح | keberhasilan | al-falaah |
| فلات | لا | tidak ada | falaat |
| حين | وقت | waktu | heen |
| فلاح | نجاح | berhasil | falaah |
| وانظر | وشاهد | lihatlah | wanthur |
| إلى | نحو | ke | ila |
| سفح | جانب | lereng | safh |
| الخليج | البحر | teluk | al-khaleej |
| كطائر | مثل طائر | seperti burung | ka-ta'ir |
| لقي | وجد | bertemu | laqi |
| الصبا | الرياح | angin | al-sabaa |
| موجه | موجته | ombaknya | mawjihi |
| بجناح | بجناحه | dengan sayap | bi-janaah |
Want to analyze your own poem?
Paste any poem in 180+ languages and get an instant AI-powered analysis with translation, explanation, poet biography, and literary devices.
Try Poetry Explainer — Free