🇸🇦

كُم مِنْ أَعْ لَكَ لَسْتَ تَنكِرَهُ by البحتري — Analysis & Translation

Original Poem

كُم مِنْ أَعْ لَكَ لَسْتَ تَنكِرَهُ ما دمت من دنياك في يسر

Translation (Malay)

Berapa banyak kawan yang tidak kau abaikan Selama engkau dalam kesenangan dunia

About the Poet

البحتري (Classical Arabic poetry)

البحتري هو شاعر عربي شهير من العصر العباسي، ولد في عام 821 ميلادي وتوفي في عام 897 ميلادي. يعتبر من أبرز شعراء العصر العباسي وقد اشتهر بقصائده التي تتناول موضوعات متعددة مثل الأخوة والحب والطبيعة.

Historical Context

Literary Form
Classical Arabic poetry
When Written
9th century
Background
The poem reflects themes of friendship and the nature of relationships, highlighting the idea that true friends are those who remain constant in both prosperity and adversity.

Sources: https://ar.wikisource.org/wiki/كم_من_أخ_لك_لست_تنكره, https://www.klmat.com/كم-من-أخ-لك-لست-تنكره-البحتري/, https://en.wikipedia.org/wiki/Arabic_poetry

Detailed Explanation

Puisi ini ditulis oleh al-Buhturi, seorang penyair terkenal dari zaman Abbasiyah. Dalam puisi ini, al-Buhturi menggambarkan tentang hubungan persaudaraan dan persahabatan. Baris pertama menekankan betapa banyaknya saudara atau teman yang tidak kita ingkari selama kita berada dalam keadaan senang atau makmur. Baris kedua menekankan bahwa selama kita berada dalam kemudahan dunia, kita cenderung tidak menyadari siapa teman sejati kita. Puisi ini mengajak pembaca untuk merenungkan makna persahabatan sejati dan pentingnya memiliki teman yang setia dalam segala keadaan, baik suka maupun duka.

Themes

  • friendship
  • loyalty
  • prosperity

Literary Devices

  • metaphor: comparing friends to brothers
  • contrast: between prosperity and adversity

Word Dictionary

Word Meaning Translation Transliteration
كُم عدد كبير berapa banyak kum
مِنْ من dari min
أَعْ أخ kawan akh
لَكَ لك untukmu laka
لَسْتَ لا تكون tidak menjadi lasta
تَنكِرَهُ تتجاهله tidak mengenalinya tankirahu
ما طالما selama mana ma
دُمت استمريت terus dumta
من من dari min
دنياك حياتك duniamu dunyak
في في dalam fi
يسر سهولة keselesaan yusr

Want to analyze your own poem?

Paste any poem in 180+ languages and get an instant AI-powered analysis with translation, explanation, poet biography, and literary devices.

Try Poetry Explainer — Free