Original Poem
The Man He Killed; By Thomas Hardy "Had he and I but met By some old ancient inn, We should have sat us down to wet Right many a nipperkin! "But ranged as infantry, And staring face to face, I shot at him as he at me, And killed him in his place. "I shot him dead because-- Because he was my foe, Just so: my foe of course he was; That's clear enough; although "He thought he'd 'list, perhaps, Off-hand like--just as I-- Was out of work--had sold his traps-- No other reason why. "Yes; quaint and curious war is! You shoot a fellow down You'd treat if met where any bar is, Or help to half-a-crown."
Translation (English)
About the Poet
Thomas Hardy (Victorian)
Thomas Hardy (1840–1928) was an English novelist and poet known for his critical view of Victorian society. He wrote novels like 'Tess of the d'Urbervilles' and 'Jude the Obscure'. Hardy's poetry, influenced by Romanticism, gained acclaim posthumously.
Read more on Wikipedia →Historical Context
- Literary Form
- Dramatic monologue
- When Written
- 1902
- Background
- Thomas Hardy wrote 'The Man He Killed' to express his feelings about the senselessness of war, particularly reflecting on the Boer Wars. The poem highlights the irony and tragedy of killing a man who could have been a friend in different circumstances.
Sources: https://www.poetryfoundation.org/poems/44329/the-man-he-killed, https://poets.org/poem/man-he-killed, https://www.litcharts.com/poetry/thomas-hardy/the-man-he-killed, https://poemanalysis.com/thomas-hardy/the-man-he-killed/
Detailed Explanation
Themes
Literary Devices
Word Dictionary
| Word | Meaning | Translation | Transliteration |
|---|---|---|---|
| nipperkin | small drink | a small drink | nip-er-kin |
| foe | enemy | someone who is against you | foh |
| quaint | strange | strange or old-fashioned | kweynt |
| curious | odd | odd or strange | kyoo-ree-uhs |
| traps | belongings | personal possessions | traaps |
| inn | tavern | a place where travelers can stay and eat | in |
| infantry | foot soldiers | soldiers who fight on foot | in-fan-tree |
| half-a-crown | small amount of money | a British coin worth two shillings and sixpence | haf-uh-kroun |
Want to analyze your own poem?
Paste any poem in 180+ languages and get an instant AI-powered analysis with translation, explanation, poet biography, and literary devices.
Try Poetry Explainer — Free