🇸🇦

كانما يبسم عن لؤلؤ by Unknown — Analysis & Translation

Original Poem

كانما يبسم عن لؤلؤ منضد أو برد أو أقاح

Translation (English)

As if it smiles with pearls Arranged or like hail or daisies

About the Poet

Unknown (Classical Arabic Poetry)

The specific poet of this line is not identified, but it reflects the style of classical Arabic poetry, which is known for its rich imagery and use of metaphor.

Historical Context

Literary Form
Classical Arabic Poetry
When Written
Classical period, likely pre-Islamic or early Islamic era
Background
Classical Arabic poetry often used vivid imagery and metaphors to convey beauty, emotions, and philosophical ideas. This line is a typical example of such stylistic elements.

Sources: https://en.wikipedia.org/wiki/Arabic_poetry, https://www.qassimy.com/vb/showthread.php?t=661775

Detailed Explanation

This line of poetry uses rich imagery to describe a smile that is compared to pearls, hail, and daisies. The use of 'pearls' suggests beauty and value, while 'hail' might imply purity or coldness, and 'daisies' evoke freshness and innocence. Such comparisons are common in classical Arabic poetry, where natural elements are often used to convey complex emotions and attributes. The poem likely aims to evoke a sense of beauty and admiration, using these natural and precious elements as metaphors for the qualities of the smile.

Themes

  • Beauty
  • Nature
  • Imagery

Literary Devices

  • Metaphor: Comparing a smile to pearls, hail, and daisies
  • Imagery: Vivid visual elements to convey beauty and purity

Word Dictionary

Word Meaning Translation Transliteration
كانما كأنه like ka'annama
يبسم يبتسم grins yabsum
عن من of an
لؤلؤ لؤلؤة gem lu'lu'
منضد مرتب set munaddad
أو أم or aw
برد ثلج ice bard
أقاح أزهار flowers aqaah

Want to analyze your own poem?

Paste any poem in 180+ languages and get an instant AI-powered analysis with translation, explanation, poet biography, and literary devices.

Try Poetry Explainer — Free