Original Poem
کُنّ" خدا نے جد فرمایا اَساں وی کولے ہاسے ہُو ہکّے ذات صِفات ربے دی ہِکّے جگ ڈُھنڈیاسے ہُو ہِکے لامکان اساڈا ہِکے آن بُت اندر پھاسے ہُو نفس شَیطان پلِیتی کِیتی اصل پلیت تاں ناسے ہُو
Translation (Punjabi)
جب خدا نے 'کن' کہا
ہم بھی وہاں تھے
ایک ہی ذات اور صفات خدا کی
ایک ہی دنیا کو ڈھونڈ رہے تھے
ایک ہی لا مکان ہمارا
ایک ہی بت کے اندر پھنسے تھے
نفس نے شیطان کو گندا کیا
اصل گندگی تو ختم ہو گئی
About the Poet
Unknown (Unknown)
اس نظم کے شاعر کے بارے میں کوئی خاص معلومات دستیاب نہیں ہیں۔ یہ نظم صوفیانہ رنگ رکھتی ہے جو کہ پنجاب کی صوفی شاعری کی روایت کا حصہ ہے۔
Historical Context
- Literary Form
- Sufi Poetry
- When Written
- Unknown
- Background
- یہ نظم صوفیانہ خیالات کی عکاسی کرتی ہے، جہاں انسان کی روحانی حالت اور دنیاوی خواہشات کے درمیان تضاد کو بیان کیا گیا ہے۔
Sources: https://ur.wikipedia.org/wiki/فانی_بدایونی_کی_شاعری, https://ur.wikipedia.org/wiki/ابراہیم_(اسلام)
Detailed Explanation
اس نظم میں شاعر نے صوفیانہ فلسفے کو بیان کیا ہے۔ پہلی لائن میں 'کن' کا ذکر ہے جو کہ خدا کے تخلیقی حکم کی طرف اشارہ کرتا ہے۔ شاعر کہتا ہے کہ جب خدا نے یہ حکم دیا تو ہم بھی وہاں موجود تھے، جو کہ انسان کی روحانی موجودگی کی طرف اشارہ ہے۔ دوسری لائن میں خدا کی واحدانیت اور اس کی صفات کا ذکر ہے، جو کہ صوفیانہ عقیدے کا بنیادی حصہ ہے۔ تیسری لائن میں شاعر کہتا ہے کہ ہم ایک ہی لا مکان میں ہیں، جو کہ روحانی دنیا کی طرف اشارہ ہے، اور ہم ایک ہی بت کے اندر پھنسے ہوئے ہیں، جو کہ دنیاوی خواہشات کی قید کو ظاہر کرتا ہے۔ آخری لائن میں نفس اور شیطان کی پلیدی کا ذکر ہے، جو کہ انسان کی اندرونی برائیوں کی طرف اشارہ کرتا ہے، لیکن شاعر کہتا ہے کہ اصل پلیدی ختم ہو چکی ہے، جو کہ روحانی پاکیزگی کی طرف اشارہ ہے۔
Themes
Literary Devices
Word Dictionary
| Word | Meaning | Translation | Transliteration |
|---|---|---|---|
| کُنّ | خدا کا تخلیقی حکم | خدا کا وہ حکم جس سے کائنات کی تخلیق ہوئی | kun |
| لامکان | بے جگہ | وہ جگہ جو کسی خاص مقام پر نہیں | laa-makaan |
| نفس | انسان کی خواہشات | اندر کی خواہشات | nafs |
| شیطان | برائی کا نمائندہ | برائی کی طرف لے جانے والا | shaitaan |
| پلِیتی | ناپاکی | گندگی | paleeti |
| ربے | خدا | مالک | rabbe |
| ذات | وجود | ہستی | zaat |
| صفات | خوبیاں | اوصاف | sifaat |
| آن | وقار | شان | aan |
| بُت | مورت | مجسمہ | but |
Want to analyze your own poem?
Paste any poem in 180+ languages and get an instant AI-powered analysis with translation, explanation, poet biography, and literary devices.
Try Poetry Explainer — Free