Original Poem
ول یْلٍ ك موْجِ ال بحْرِ أ رْ خ سُدُول هُ ع ل يَّ بِأنْواعِ الهُمُومِ لِ یبْ تلِي فقُلْتُ ل هُ ل مَّ ا ت م طَّى بِصُلْبِهِ وأ رْ د ف أ عْجازًا ون ا ء بِک لْ كلِ
Translation (Arabic)
ليل مثل أمواج البحر يغمرني بأنواع من الهموم ليختبرني
فقلت له لماذا امتطى ظهره وأضاف أعباءً وتحمل كل شيء
About the Poet
Unknown (Classical Arabic Poetry)
الشعر العربي هو أحد أقدم أشكال الأدب العربي. يحتوي الشعر العربي الجاهلي على معظم المواد الشعرية الأقدم في اللغة العربية، لكن النقوش العربية القديمة تكشف عن وجود فن الشعر في الكتابة العربية منذ القرن الأول قبل الميلاد.
Read more on Wikipedia →Historical Context
- Literary Form
- Classical Arabic poetry
- When Written
- Classical period
- Background
- This poem reflects the classical style of Arabic poetry, often exploring themes of nature, emotions, and existential reflections.
Sources: https://en.wikipedia.org/wiki/Arabic_poetry
Detailed Explanation
هذه الأبيات تعبر عن شعور الشاعر بالهموم التي تغمره كما تغمر الأمواج البحر. الليل هنا يمثل حالة من الكآبة والضيق التي يشعر بها الشاعر. في البيت الثاني، يصف الشاعر كيف أن هذه الهموم تتراكم عليه بشكل متزايد، مما يجعله يشعر بالثقل والضغط. الشاعر يستخدم البحر كمجاز لعمق وشدة مشاعره، والليل كرمز للوحدة والضيق. هذه الأبيات تعكس الأسلوب التقليدي للشعر العربي الذي يستخدم الصور الطبيعية للتعبير عن المشاعر الداخلية.
Themes
Literary Devices
Word Dictionary
| Word | Meaning | Translation | Transliteration |
|---|---|---|---|
| ول | و | كلمة تستخدم للربط بين الجمل | wa |
| یْلٍ | ليل | الوقت بعد غروب الشمس | laylin |
| موْجِ | موج | حركة الماء في البحر | mawji |
| ال | ال | أداة تعريف | al |
| بحْرِ | بحر | مسطح مائي كبير | bahr |
| أ رْ خ | أرخى | أسدل أو أنزل | arkha |
| سُدُول | ستائر | ما يُسدل لتغطية شيء | sudool |
| الهُمُومِ | القلق | المشاكل أو الأعباء النفسية | al-humoom |
| یبْ تلِي | يختبر | يمتحن أو يضع في محنة | yabtalee |
| فقُلْتُ | قلت | تحدثت أو نطقت | faqultu |
| ل | إلى | حرف جر يدل على الاتجاه | li |
| مَّ ا | ما | أداة استفهام أو نفي | ma |
| ت م طَّى | امتطى | ركب أو اعتلى | tamattā |
| بِصُلْبِهِ | بظهره | بجسمه أو عموده الفقري | biṣulbihi |
| وأ رْ د ف | أضاف | أضاف شيئًا خلف شيء آخر | wa-ardafa |
| أ عْجازًا | أثقالًا | أشياء ثقيلة أو أعباء | a'jaazan |
| ون ا ء | تحمل | حمل شيئًا ثقيلًا | wanaa |
| بِک لْ | بكل | بكل شيء أو جميعًا | bikull |
| كلِ | كل | جميع أو كافة | kull |
Want to analyze your own poem?
Paste any poem in 180+ languages and get an instant AI-powered analysis with translation, explanation, poet biography, and literary devices.
Try Poetry Explainer — Free