Original Poem
أسد علي و في الحرؤب نعامة فتخاء تنفر من صفير الصافر
Translation (English)
About the Poet
Unknown (Classical Arabic Poetry)
The poet of this line is not definitively known, but it is often attributed to a poet critical of Al-Hajjaj ibn Yusuf, a prominent Umayyad governor. The line criticizes hypocrisy and cowardice.
Historical Context
- Literary Form
- Classical Arabic Poetry
- When Written
- Umayyad period (661–750 CE)
- Background
- This line was written as a satirical criticism of Al-Hajjaj ibn Yusuf, known for his harsh rule. It highlights the contrast between his bravery in speech and cowardice in battle.
Sources: https://www.aleqt.com/2018/09/04/article_1447766.html, https://www.emaratalyoum.com/local-section/2008-09-01-1.233340, https://www.dmi.ae/content/site/aldhadyajmana/ar-ae/programs/197/28762.html, https://en.wikipedia.org/wiki/Arabic_poetry
Detailed Explanation
Themes
Literary Devices
Word Dictionary
| Word | Meaning | Translation | Transliteration |
|---|---|---|---|
| أسد | حيوان قوي | lion | asad |
| علي | ضدي | against | 'alay |
| و | و | and | wa |
| في | داخل | in | fi |
| الحرؤب | المعارك | battles | al-huroob |
| نعامة | طائر كبير جبان | ostrich | na'aamah |
| فتخاء | جبانة | cowardly | fatkhaa' |
| تنفر | تهرب | flee | tanfur |
| من | من | from | min |
| صفير | صوت | whistle | safeer |
| الصافر | الذي يصفر | the whistler | al-saafir |
Want to analyze your own poem?
Paste any poem in 180+ languages and get an instant AI-powered analysis with translation, explanation, poet biography, and literary devices.
Try Poetry Explainer — Free