🇬🇧

But there isn't a man on earth so proud, by Unknown — Analysis & Translation

Original Poem

But there isn't a man on earth so proud, 40 So born to greatness, so bold with his youth, Grown so brave, or so graced by God, That ne reeis no rear as the satisfactory unturi, Wondering what Fate has willed and will do. No harps ring in his heart, no rewards, No passion for women, no worldly pleasures, Nothing, only the ocean's heave; 45 But longing wraps itself around him 2Orchards blossom, the towns bloom, 50 Fields grow lovely as the world springs fresh, and all these admonish that willing mind, Leaping to journeys, always set in thoughts traveling on a quickening tide. So summer's sentinel, the cuckoo, sings in his murmuring voice, and our hearts mourn as he urges. Who could understand, in ignorant ease, what we others suffer as the paths of exile stretch endlessly on? 55 And yet my heart wanders away, My soul roams with the sea, the whales home, wandering to the widest corners of the world, returning ravenous with desire, flying solitary, screaming, exciting me to the open ocean, breaking oaths 60 on the curve of a wave. المقطع الثاني

Translation (English)

But there isn't a person alive so proud, 40 So destined for greatness, so confident in his youth, So brave, or so blessed by God, That he never fears what fate has in store. No music comforts him, no rewards, No love for women, no earthly pleasures, Nothing, only the movement of the sea; 45 But desire envelops him Orchards bloom, the towns flourish, 50 Fields become beautiful as the world renews, and all these remind the willing mind, Ready for journeys, always thinking of traveling on a rising tide. So the summer bird, the cuckoo, sings softly, and our hearts grieve as he calls. Who could understand, in comfortable ignorance, what we endure as the paths of exile stretch endlessly on? 55 And yet my heart drifts away, My soul travels with the sea, the whales' home, wandering to the farthest reaches of the world, returning hungry with longing, flying alone, shouting, urging me to the open sea, breaking promises 60 on the crest of a wave. Second section

About the Poet

Unknown (Unknown)

The poet of this piece is not identified in the search results. It appears to be an excerpt from a larger work, possibly related to seafaring or exploration themes.

Historical Context

Literary Form
Free verse
When Written
Unknown
Background
The poem reflects themes of longing, exploration, and the human condition's struggle with fate and desire. It may be part of a larger narrative exploring the life of a seafarer or someone in exile.

Sources: https://ru4.ilovetranslation.com/-TZmDfqU306=d/, https://en.wikipedia.org/wiki/English_poetry

Detailed Explanation

This poem explores the theme of longing and the human condition's eternal struggle with fate, desire, and the call of the unknown. The speaker reflects on the nature of pride and greatness, suggesting that no one is immune to the uncertainties of fate. Despite worldly achievements and pleasures, the true longing lies in the vastness of the ocean, symbolizing freedom and the unknown. The imagery of blooming orchards and fields contrasts with the speaker's inner turmoil and desire for exploration. The cuckoo's song, a harbinger of summer, evokes a sense of mourning and longing for those who understand the pain of exile. The poem concludes with the speaker's heart and soul drawn to the sea, representing an insatiable desire for adventure and the breaking of societal bonds. The poem captures the essence of human restlessness and the allure of the open ocean as a metaphor for life's endless possibilities.

Themes

  • Longing
  • Fate
  • Exploration
  • Exile

Literary Devices

  • Imagery: Vivid descriptions of nature and the sea evoke a sense of longing and adventure.
  • Metaphor: The ocean symbolizes freedom and the unknown, representing life's possibilities.
  • Personification: The cuckoo's song is given emotional weight, urging the heart to mourn.
  • Contrast: The blooming orchards and fields contrast with the speaker's inner turmoil.

Word Dictionary

Word Meaning Translation Transliteration
proud arrogant, self-important having a high opinion of oneself praud
graced blessed, favored given a special quality or gift by God greyst
harps musical instruments stringed instruments that produce music haarpz
longing desire, yearning a strong feeling of wanting something long-ing
admonish warn, remind to advise or urge someone earnestly ad-mon-ish
sentinel guard, watchman a person or thing that watches over something sen-ti-nel
murmuring softly speaking, whispering making a low, continuous sound mur-mur-ing
exile banishment, expulsion the state of being barred from one's native country eg-zail
ravenous very hungry, starving extremely eager or hungry for something ra-vuh-nuhs
solitary alone, isolated being alone; without companions sol-i-ter-ee
oaths promises, vows solemn promises or commitments ohtz

Want to analyze your own poem?

Paste any poem in 180+ languages and get an instant AI-powered analysis with translation, explanation, poet biography, and literary devices.

Try Poetry Explainer — Free