Original Poem
City Suburbs of the city with rotten teeth and starving walls bloated on tatters of posters and scattered rubbish, a dead body among winter flies and the filth: Santiago, head of my country fastened to a great mountain range, to ships of snow, sad legacy of a century of fancy ladies and gentlemen with white goatees, polished walking sticks, silver hats. gloves that shielded against the eagle’s talons. Santiago, inheritance, filthy, bloody, spit on the sidewalks, sorrowful and assassinated we inherit it from the lords and their estate. How shall we wash your face, city, our own heart, wretched daughter, how do we restore your skin, your springtime, your fragrance, how may we live with the living you or kindle your flame, or close your eyes and sweep aside your death until you are breathing again and blossoming and how do we give you new hands and new eyes, human houses, flowers in the light!
Translation (English)
City
Suburbs of the city with decaying buildings
and crumbling walls
covered with torn posters
and scattered trash,
a dead body among winter flies
and the dirt:
Santiago,
capital of my country
attached to a large mountain range,
to snowy peaks,
sad history
of a century of elegant women
and men with white beards,
shiny canes, silver hats.
gloves that protected from the eagle’s claws.
Santiago, inheritance, dirty,
bloody, spit on the sidewalks,
sad and murdered
we inherit it from the rulers and their land.
How can we clean your face,
city, our own heart,
unfortunate daughter, how do we
restore your appearance, your springtime,
your scent,
how can we live with the living you
or ignite your spirit,
or close your eyes and remove your death
until you are alive again and flourishing
and how do we give you new hands and new eyes,
human homes, flowers in the light!
About the Poet
Unknown (Contemporary)
The poet's identity is not specified, but the work reflects contemporary themes of urban decay and renewal.
Historical Context
- Literary Form
- Free verse
- When Written
- Contemporary period
- Background
- The poem reflects on the decay and challenges of urban life in Santiago, Chile, highlighting the city's historical legacy and the need for renewal and transformation.
Sources: https://en.wikipedia.org/wiki/Santiago
Detailed Explanation
This poem paints a vivid picture of Santiago, the capital of Chile, as a city plagued by decay and neglect. The imagery of 'rotten teeth' and 'starving walls' suggests urban deterioration, while the 'dead body among winter flies' evokes a sense of death and desolation. The poem laments the city's inheritance of a 'sad legacy' from a bygone era of elegance and power, symbolized by 'fancy ladies' and 'gentlemen with white goatees.' The poet questions how to rejuvenate the city, likening it to a 'wretched daughter' in need of care and renewal. The poem's tone is both mournful and hopeful, seeking ways to 'restore your skin, your springtime, your fragrance,' and ultimately to 'give you new hands and new eyes,' symbolizing a desire for transformation and rebirth. The use of free verse allows for a fluid, expressive meditation on the city's past and potential future.
Themes
Literary Devices
Word Dictionary
| Word | Meaning | Translation | Transliteration |
|---|---|---|---|
| rotten | decayed | spoiled or decomposed | raht-uhn |
| bloated | swollen | enlarged or puffed up | bloh-tid |
| tatters | shreds | torn pieces | tat-uhz |
| legacy | inheritance | something handed down from the past | leh-guh-see |
| fancy | elaborate | decorative or intricate | fan-see |
| goatees | small beards | a small pointed beard | goh-teez |
| talons | claws | sharp claws of a bird of prey | tal-uhnz |
| inheritance | heritage | something received from ancestors | in-her-i-tuhns |
| wretched | miserable | in a very unhappy state | rech-id |
| restore | renew | bring back to a former condition | ri-stawr |
| fragrance | scent | a pleasant smell | frey-gruhns |
| kindle | ignite | to start a fire or spark | kin-dl |
| blossoming | flowering | developing or flourishing | blos-uh-ming |
| inherit | receive | to receive from predecessors | in-her-it |
| sorrowful | sad | full of sorrow | sor-oh-ful |
Want to analyze your own poem?
Paste any poem in 180+ languages and get an instant AI-powered analysis with translation, explanation, poet biography, and literary devices.
Try Poetry Explainer — Free