🇸🇦

الدعاء by Unknown — Analysis & Translation

Original Poem

الدعاء بالدعاء وَتَرَدَرِيهِ وَمَا استخهام و هل أنت = تهر؟ فَيَمَّسِكَهَا إِذَت َ مَا شَاءَ رَبِّي سِهَامُ اللَّيْلِ لَا تُخْطِي وَلَكِنْ لَهَا أَمَد وَيُرْسِلها تَدْرِي بِمَا صَنَعَ إِذَا تَفُذْ الدعاء انقضاء القضاء

Translation (Malay)

Doa Dengan doa Dan kamu menolaknya dan apa Pertanyaan dan Adakah kamu = Berjalan? Dia menahannya apabila Tuhan saya mahu Anak panah malam tidak meleset tetapi ia mempunyai masa Dan mengirimkannya Kamu tahu apa yang dilakukan apabila selesai Doa Pengakhiran Takdir

About the Poet

Unknown (Classical Arabic Poetry)

Puisi Arab klasik merujuk kepada karya-karya yang ditulis sebelum kebangkitan Arab. Ia sering mengikuti gaya dan struktur tradisional.

Read more on Wikipedia →

Historical Context

Literary Form
Classical Arabic Poetry
When Written
Classical era
Background
Puisi ini mungkin ditulis untuk menggambarkan kekuatan doa dan bagaimana ia berinteraksi dengan takdir.

Sources: http://xn--sgb8bg.net/حكم-عن-الدعاء, https://binbaz.org.sa/fatwas/2918/هل-الدعاء-يرد-القضاء, https://www.elbalad.news/4983512, https://islamweb.net/amp/ar/fatwa/1044, https://www.islamweb.net/ar/fatwa/122425/الدعاء-المستجاب-الذي-رواه-أنس-بن-مالك, https://en.wikipedia.org/wiki/Arabic_poetry

Detailed Explanation

Puisi ini menekankan kekuatan doa dalam kehidupan manusia dan bagaimana ia berinteraksi dengan takdir. Doa digambarkan sebagai sesuatu yang tidak dapat dielakkan dan mempunyai masa yang ditentukan. Anak panah malam yang disebutkan dalam puisi ini mungkin merujuk kepada doa-doa yang dipanjatkan pada waktu malam, yang dikatakan tidak meleset tetapi mempunyai masa untuk dikabulkan. Puisi ini juga menekankan bahawa Tuhan mempunyai kuasa untuk menahan atau mengirimkan hasil doa tersebut, menunjukkan bahawa segala sesuatu bergantung kepada kehendak Tuhan. Ini menggambarkan keyakinan dalam kekuasaan ilahi dan pentingnya doa dalam menghadapi takdir.

Themes

  • Power of prayer
  • Divine will
  • Fate and destiny

Literary Devices

  • Metaphor: 'سِهَامُ اللَّيْلِ' (arrows of the night) symbolizes prayers.
  • Imagery: Vivid descriptions of night and divine actions.
  • Repetition: Emphasizes the importance of prayer and divine will.

Word Dictionary

Word Meaning Translation Transliteration
الدعاء الطلب من الله permohonan kepada Tuhan ad-du'aa
بالدعاء بواسطة الدعاء dengan doa bi-ad-du'aa
وَتَرَدَرِيهِ وترفضه dan menolaknya wa-taraddarihi
وَمَا وما apa wa-maa
استخهام سؤال pertanyaan istikhaam
هل هل adakah hal
أنت أنت kamu anta
تهر تسير berjalan tahr
فَيَمَّسِكَهَا فيقبضها dia menahannya fa-yamsikaha
إِذَت عندما ketika idha
مَا ما apa maa
شَاءَ أراد mahu shaa'a
رَبِّي إلهي Tuhan saya rabbi
سِهَامُ أسهم anak panah sihaam
اللَّيْلِ الليل malam al-layl
لَا لا tidak laa
تُخْطِي تخطئ meleset tukhti
وَلَكِنْ لكن tetapi walakin
لَهَا لها ia mempunyai laha
أَمَد مدة masa amad
وَيُرْسِلها ويرسلها dan mengirimkannya wa-yursiluha
تَدْرِي تعلم kamu tahu tadri
بِمَا بما apa bimaa
صَنَعَ فعل dilakukan sana'a
إِذَا عندما apabila idha
تَفُذْ تنفذ selesai tafudh
انقضاء نهاية pengakhiran inqidaa'
القضاء القدر takdir al-qadaa'

Want to analyze your own poem?

Paste any poem in 180+ languages and get an instant AI-powered analysis with translation, explanation, poet biography, and literary devices.

Try Poetry Explainer — Free