🇮🇳

बादल, गरजो!— by Unknown — Analysis & Translation

Original Poem

बादल, गरजो!— घेर घेर घोर गगन, धाराधर ओ! ललित ललित, काले घुँघराले, बाल कल्पना के-से पाले, विद्युत-छवि उर में,कवि नवजीवन वाले! वज्र छिपा, नूतन कविता फिर भर दो— बादल गरजो! विकल विकल उन्मन थे उन्मन विश्व के निदाघ के सकल जन, आए अज्ञात दिशा से अनंत के घन! तृप्त धरा, जल से फिर शीतल कर दो— बादल, गरजो!

Translation (English)

Clouds, roar! Surround the vast sky, O bearer of rain! Beautiful, beautiful, dark and curly, Like the hair of a child’s imagination, With lightning in your heart, poet of new life! Hidden thunder, fill with new poetry Once more— Clouds, roar! Restless, restless were the troubled People of the world under the summer sun, Coming from unknown directions, clouds of infinity! Satisfy the earth, once more with water Make it cool— Clouds, roar!

About the Poet

Unknown (Modern Hindi Literature)

The poet of this poem is currently unknown. It is written in the modern Hindi literary style, which has been influenced by various historical and cultural movements.

Historical Context

Literary Form
Poetry
When Written
Modern Era
Background
The poem appears to be a celebration of nature, particularly the monsoon season, invoking the clouds to bring rain and rejuvenate the earth.

Sources: https://askfilo.com/user-question-answers-mental-ability/baadl-grjo-gher-gher-ghor-ggn-dhaaraadhr-o-llit-laalit-kaale-33333231363332, https://en.wikipedia.org/wiki/Hindi_literature

Detailed Explanation

This poem is a vivid invocation to the clouds, urging them to bring rain and relief to the parched earth. The poet uses rich imagery to describe the clouds as dark, curly, and beautiful, likening them to a child's imaginative vision. The clouds are depicted as bearers of new life and poetry, with lightning and thunder hidden within them. The poem captures the anticipation and longing for rain during a hot summer, portraying the clouds as a divine force that can rejuvenate the earth and bring comfort to its inhabitants. The repetition of 'Clouds, roar!' emphasizes the urgency and fervor of this plea.

Themes

  • Nature
  • Rain
  • Rejuvenation
  • Hope

Literary Devices

  • Imagery: The poem uses vivid descriptions to evoke the appearance and power of clouds.
  • Personification: Clouds are given human-like qualities, such as being poets and bearers of new life.
  • Repetition: The phrase 'बादल, गरजो!' is repeated to emphasize the plea for rain.
  • Metaphor: Clouds are compared to poets and bringers of new life.

Word Dictionary

Word Meaning Translation Transliteration
बादल मेघ cloud baadal
गरजो गर्जना करो roar garjo
घेर घेरना surround gher
घोर गहरा vast ghor
गगन आकाश sky gagan
धाराधर जलधारक bearer of rain dhaaraadhar
ललित सुंदर beautiful lalit
काले काला dark kaale
घुँघराले घुंघराले curly ghungharaale
बाल बच्चा child baal
कल्पना सोच imagination kalpana
विद्युत बिजली lightning vidyut
छवि चित्र image chhavi
उर हृदय heart ur
कवि शायर poet kavi
नवजीवन नया जीवन new life navjeevan
वज्र बिजली thunder vajra
छिपा छुपा हुआ hidden chhipa
नूतन नया new nootan
कविता काव्य poetry kavita
फिर दोबारा again phir
भर पूरा fill bhar
विकल बेचैन restless vikal
उन्मन उदास troubled unman
विश्व दुनिया world vishv
निदाघ गर्मी summer nidaagh
सकल सभी all sakal
जन लोग people jan
आए आना came aae
अज्ञात अनजान unknown agyaat
दिशा तरफ direction disha
अनंत असीम infinite anant
घन बादल cloud ghan
तृप्त संतुष्ट satisfied tripta
धरा पृथ्वी earth dhara
जल पानी water jal
शीतल ठंडा cool sheetal
कर बनाना make kar

Want to analyze your own poem?

Paste any poem in 180+ languages and get an instant AI-powered analysis with translation, explanation, poet biography, and literary devices.

Try Poetry Explainer — Free