Original Poem
My mother could not bear being blind, to be honest. One shouldn’t say it. One should hide the fact that catastrophic handicaps are hell; one tends to hear, publicly from those who bear it like a Roman, or somehow find joy in the fight. She turned to me, once, in a Paris restaurant, still not finding the food on the plate with her fork, or not so that it stayed on (try it in a pitch-black room) and whispered, “It’s living hell, to be honest Adam. If I gave up hope of a cure, I’d bump myself off.” I don’t recall what I replied, but it must have been the usual sop, inadequate: the locked-in son. She kept her dignity, though, even when bumping into walls like a dodgem; her sense My mother could not bear being blind, to be honest. One shouldn’t say it. One should hide the fact that catastrophic handicaps are hell; one tends to hear, publicly from those who bear it like a Roman, or somehow find joy in the fight. She turned to me, once, in a Paris restaurant, still not finding the food on the plate with her fork, or not so that it stayed on (try it in a pitch-black room) and whispered, “It’s living hell, to be honest Adam. If I gave up hope of a cure, I’d bump myself off.” I don’t recall what I replied, but it must have been the usual sop, inadequate: the locked-in son. She kept her dignity, though, even when bumping into walls like a dodgem; her sense ablaze with colour, the ground royal with leaf-fall. I told her this, forgetting, as she sat too weak to move, staring at nothing. “Oh yes, I know,” she said, “it’s lovely out there.” Dying has made her no more sightless, but now she can’t pretend. Her eyelids were closed in the coffin; it was up to us to believe she was watching, somewhere, in the end.
Translation (English)
My mother couldn't stand being blind,
really. It's something you shouldn't say.
You should hide the fact that severe
disabilities are awful; you often hear,
publicly from those who endure it
with bravery, or somehow find joy
in the struggle. She once turned to me,
in a Paris restaurant, still unable to find
the food on her plate with her fork,
or not so that it stayed on (try it
in complete darkness) and whispered,
"It's a living hell, honestly Adam.
If I lost hope for a cure, I'd end
my life." I don't remember what I said back,
but it was probably the usual comfort,
inadequate: the trapped son.
She maintained her dignity, though, even when
bumping into walls like a bumper car; her sense
alive with color, the ground majestic
with fallen leaves. I told her this, forgetting,
as she sat too weak to move, staring
at nothing. "Oh yes, I know," she said,
"it's beautiful out there." Dying hasn't made her
any more blind, but now she can't
pretend. Her eyelids were closed
in the coffin; it was up to us to believe
she was watching, somewhere, in the end.
About the Poet
Unknown (Unknown)
The poet of this work remains unidentified. The poem does not appear to be attributed to a widely recognized author.
Historical Context
- Literary Form
- Free verse
- When Written
- Unknown
- Background
- The poem reflects on the personal and emotional challenges faced by someone dealing with blindness, possibly inspired by the poet's own experiences or observations.
Detailed Explanation
This poem explores the profound personal struggle of the poet's mother dealing with blindness. The speaker reflects on the societal expectation to endure such hardships with stoicism, yet reveals the raw truth of the suffering involved. The mother, despite her blindness, tries to maintain her dignity and composure, even when faced with the practical challenges of her condition, such as finding food on her plate. The poem captures a poignant moment in a Paris restaurant where the mother confesses to her son the living hell she experiences due to her blindness. The son, feeling inadequate, offers the usual comforting words. The poem further explores the mother's resilience, her ability to find beauty in the world despite her condition, and the ultimate acceptance of her fate as she passes away. The imagery of autumn leaves and the mention of her closed eyelids in the coffin evoke a sense of finality and peace, leaving the reader to ponder whether she is watching from beyond.
Themes
Literary Devices
Word Dictionary
| Word | Meaning | Translation | Transliteration |
|---|---|---|---|
| bear | endure | to tolerate or withstand | behr |
| catastrophic | disastrous | extremely bad or harmful | kat-uh-strof-ik |
| handicaps | disabilities | physical or mental conditions that limit activities | han-di-kaps |
| Roman | stoic | showing endurance and courage | roh-muhn |
| dodgem | bumper car | a small electric car used in amusement parks | doj-em |
| ablaze | brightly colored | filled with bright colors | uh-bleyz |
| royal | majestic | grand or magnificent | roi-uhl |
| leaf-fall | fallen leaves | leaves that have fallen from trees | leef-fawl |
| sop | comfort | something given to appease | sop |
| pretend | fake | to act as if something is true | pri-tend |
Want to analyze your own poem?
Paste any poem in 180+ languages and get an instant AI-powered analysis with translation, explanation, poet biography, and literary devices.
Try Poetry Explainer — Free