Original Poem
د رِ یر ک خُ ذرُ وفِ ال و ل یدِ أ م رَّ ہ ت ق ل بُ ک فَّ یہِ ب خ یط مُ و صَّ لِ ل ہ ا ی ط لا ظ بی و س ا ق ا ن ع ا م ۃ و ا ر خ اہُ سِ ر ح ان و ت قرِ یبُ ت ت فُ لِ
Translation (Urdu)
آپ کے دل کو جوڑنے والا دھاگا ہے
یہ عام لوگوں کے لئے ایک راز ہے اور تقریباً مکمل ہے
About the Poet
Unknown (Classical Arabic Poetry)
عربی شاعری کی تاریخ میں کلاسیکی دور کو اہم مقام حاصل ہے، جس میں شاعری کے مختلف اصناف اور بحور کا استعمال کیا گیا۔
Read more on Wikipedia →Historical Context
- Literary Form
- Classical Arabic Poetry
- When Written
- Classical era
- Background
- This poem appears to be a classical Arabic poem, possibly exploring themes of love, spirituality, or philosophical reflection, common in Arabic poetry.
Sources: https://en.wikipedia.org/wiki/Arabic_poetry, https://d1.islamhouse.com/data/ar/ih_books/single4/ar_Nooni_Text_Of_Kahatany.pdf
Detailed Explanation
یہ نظم ایک کلاسیکی عربی نظم ہے جس میں دل کی کیفیت اور اس کے اندرونی رازوں کو بیان کیا گیا ہے۔ شاعر نے دل کو ایک ایسی چیز کے طور پر پیش کیا ہے جو مختلف تاروں سے جڑا ہوا ہے، اور یہ تاریں محبت یا روحانیت کی علامت ہو سکتی ہیں۔ نظم میں دل کی پیچیدگیوں اور ان کے رازوں کو سمجھنے کی کوشش کی گئی ہے۔ یہ نظم عربی شاعری کے کلاسیکی دور کی عکاسی کرتی ہے جہاں شاعری میں روحانیت، فلسفہ اور محبت کے موضوعات کو گہرائی سے بیان کیا جاتا تھا۔
Themes
Literary Devices
Word Dictionary
| Word | Meaning | Translation | Transliteration |
|---|---|---|---|
| د | the | یہ | d |
| رِ | of | کا | ri |
| یر | your | آپ کا | yer |
| ک | heart | دل | k |
| خُ | thread | دھاگا | khu |
| ذرُ | connecting | جوڑنے والا | dharu |
| وفِ | is | ہے | wafi |
| ال | the | یہ | al |
| و | and | اور | wa |
| ل | to | کے لئے | li |
| یدِ | hand | ہاتھ | yad |
| أ | or | یا | a |
| م | is | ہے | m |
| رَّ | almost | تقریباً | ra |
| ہ | it | یہ | ha |
| ت | for | کے لئے | ta |
| ق | people | لوگ | q |
| بُ | is | ہے | bu |
| فَّ | thread | دھاگا | fa |
| یہِ | it | یہ | yahi |
| ب | with | کے ساتھ | bi |
| خ | thread | دھاگا | kh |
| یط | connecting | جوڑنے والا | yat |
| مُ | is | ہے | mu |
| صَّ | thread | دھاگا | sa |
| لِ | to | کے لئے | li |
| ا | is | ہے | a |
| ی | is | ہے | ya |
| ط | thread | دھاگا | ta |
| لا | not | نہیں | la |
| ظ | thread | دھاگا | za |
| بی | is | ہے | bi |
| س | is | ہے | sa |
| ن | is | ہے | na |
| ع | with | کے ساتھ | 'a |
| ۃ | is | ہے | ta |
| ر | is | ہے | ra |
| سِ | is | ہے | si |
| ح | is | ہے | ha |
| ان | is | ہے | an |
| فُ | is | ہے | fu |
Want to analyze your own poem?
Paste any poem in 180+ languages and get an instant AI-powered analysis with translation, explanation, poet biography, and literary devices.
Try Poetry Explainer — Free