🇸🇦

عجبت لمن يشتري العبد بماله by Unknown — Analysis & Translation

Original Poem

عجبت لمن يشتري العبد بماله ويشقى به والعبد فيه هوان

Translation (Malay)

Saya hairan kepada orang yang membeli hamba dengan wang dan menderita kerananya sementara hamba itu terhina

About the Poet

Unknown (Classical Arabic Poetry)

Puisi Arab adalah salah satu bentuk kesusasteraan Arab yang paling awal. Ia terbahagi kepada dua jenis utama: berima atau berukuran, dan prosa. Puisi klasik ditulis sebelum kebangkitan Arab (An-Nahḍah).

Read more on Wikipedia →

Historical Context

Literary Form
Classical Arabic Poetry
When Written
Classical era
Background
Puisi ini menggambarkan kehairanan terhadap orang yang membeli hamba dengan wang tetapi tidak menghargai kebebasan dan kemuliaan manusia.

Sources: https://ar.wikipedia.org/wiki/زاهر_بن_حرام, https://en.wikipedia.org/wiki/Arabic_poetry

Detailed Explanation

Puisi ini menyatakan kehairanan penyair terhadap orang yang sanggup menghabiskan wang untuk membeli hamba tetapi akhirnya menderita kerana hamba tersebut. Walaupun hamba itu dibeli, ia tetap dalam keadaan hina. Penyair mungkin ingin menyampaikan mesej tentang nilai kebebasan dan kemuliaan manusia yang lebih berharga daripada wang. Dalam konteks zaman klasik, memiliki hamba adalah perkara biasa, tetapi puisi ini mengkritik amalan tersebut dengan menekankan penderitaan yang dialami oleh pemilik hamba dan kehinaan yang dialami oleh hamba itu sendiri.

Themes

  • Human dignity
  • Critique of slavery

Literary Devices

  • Irony: The poem highlights the irony of buying a slave and suffering because of it.
  • Metaphor: The use of 'slave' and 'money' to represent broader themes of freedom and value.

Word Dictionary

Word Meaning Translation Transliteration
عجبت استغربت Saya hairan ajibtu
لمن إلى من kepada siapa liman
يشتري يقتني membeli yashtarii
العبد الخادم hamba al-abd
بماله بثروته dengan wangnya bimaalihi
ويشقى يتعب menderita wayashqaa
به بسببه kerananya bihi
والعبد والخادم dan hamba wal-abd
فيه داخله dalamnya fihi
هوان ذل keadaan hina hawaan

Want to analyze your own poem?

Paste any poem in 180+ languages and get an instant AI-powered analysis with translation, explanation, poet biography, and literary devices.

Try Poetry Explainer — Free