🇸🇦

لا اريد الشكوك في علاقتي by Unknown — Analysis & Translation

Original Poem

لا اريد الشكوك في علاقتي فجمالك يا جميلتي دوائي وحزنك يا غاليتي دائي وجسدك مائي وارتوائي وجمالك سجدتي وصلاتي فلا اريد ان تشكِ يا سمائي انتِ الاحلى والأغلى بحياتي فلا تشكِ ابدا بأنك عدائي انتِ يا حلوتي دوما.. إكتفائي لجسدك الأنثوي أنزلت مائي ولوجهك البهي مشيت غادي ولتفاصيلك بعت لك ذاتي وتخليت فداكِ عن كل ناسي وجردت نفسي من ردائي وصرخت عليك أنادي يا حبيبتي.. يا حبيبتي ورأيتك في هاوية الوادي ونزلت لك للوادي غازي وحضنتك.. ولم يكن عادي كان حضني.. دوما.. حضن طاغي..

Translation (Arabic)

لا أريد الشكوك في علاقتي جمالك يا جميلتي هو علاجي وحزنك يا غاليتي هو ألمي وجسدك هو ما يروي عطشي وجمالك هو سجودي وصلاتي لذا لا أريدك أن تشكي يا سمائي أنتِ الأجمل والأغلى في حياتي لا تشكي أبداً أنك عدوي أنتِ يا حلوتي دائماً.. اكتفائي لجسدك الأنثوي أنزلت مائي ولوجهك الجميل مشيت نحوك ولتفاصيلك بعت لك نفسي وتخليت من أجلك عن كل أحبائي وجردت نفسي من ملابسي وصرخت عليك أنادي يا حبيبتي.. يا حبيبتي ورأيتك في قاع الوادي ونزلت لك للوادي مسرعاً وحضنتك.. ولم يكن عادياً كان حضني.. دائماً.. حضن قوي..

About the Poet

Unknown (Modern Era)

الشعر العربي هو أحد أقدم أشكال الأدب العربي. يحتوي الشعر العربي قبل الإسلام على الجزء الأكبر من أقدم المواد الشعرية باللغة العربية، لكن النقوش العربية القديمة تكشف عن وجود فن الشعر في الكتابة العربية في مواد تعود إلى القرن الأول قبل الميلاد.

Read more on Wikipedia →

Historical Context

Literary Form
Free Verse
When Written
Modern Era
Background
This poem appears to be a modern expression of love and devotion, exploring themes of beauty, longing, and emotional connection.

Sources: https://www.wattpad.com/458378056-انت-دائي-و-دوائي-21،22, https://en.wikipedia.org/wiki/Arabic_poetry

Detailed Explanation

تتناول هذه القصيدة مشاعر الحب العميقة والارتباط العاطفي بين الحبيب والحبيبة. يبدأ الشاعر بالتعبير عن عدم رغبته في وجود الشكوك في علاقتهما، حيث يرى في جمال الحبيبة دواءً له وفي حزنها داءً. يشبه جسدها بالماء الذي يروي عطشه، وجمالها بالسجود والصلاة. يؤكد الشاعر على أن الحبيبة هي الأجمل والأغلى في حياته، ولا يريدها أن تشك أبداً في مكانتها لديه. يعبر عن اكتفائه بها ويصف كيف أنه تخلى عن كل شيء من أجلها، حتى أنه نزل إلى الوادي ليحتضنها، مشيراً إلى قوة حضنه وعمق حبه. القصيدة تبرز مشاعر الحب العميقة والتضحية والولاء، مستخدمةً لغة شعرية غنية بالصور والتشبيهات.

Themes

  • love
  • devotion
  • sacrifice
  • beauty

Literary Devices

  • metaphor: comparing the beloved's beauty to medicine and sadness to illness
  • imagery: vivid descriptions of the beloved's body and face
  • repetition: frequent use of 'يا حبيبتي' to emphasize affection
  • personification: treating beauty and sadness as entities with effects

Word Dictionary

Word Meaning Translation Transliteration
الشكوك الظنون عدم اليقين أو الثقة al-shukook
دوائي علاجي ما يخفف الألم أو يريح dawa'i
دائي مرضي ما يسبب الألم أو الضيق da'i
ارتوائي إشباعي ما يروي العطش irtiwa'i
سجدتي عبادتي الركوع أو الخضوع sajdati
صلاتي دعائي التواصل الروحي salati
سمائي فضائي الفضاء أو العلو sama'i
إكتفائي رضاي الشعور بالكفاية iktifa'i
الأنثوي النسائي ما يخص المرأة al-unthawi
بهي جميل ذو مظهر رائع bahi
غادي ذاهب متحرك ghadi
فداك تضحية لك التضحية لأجلك fidak
ردائي ملابسي اللباس rada'i
الوادي المنخفض الأرض المنخفضة wadi
طاغي قوي ذو تأثير كبير taghi

Want to analyze your own poem?

Paste any poem in 180+ languages and get an instant AI-powered analysis with translation, explanation, poet biography, and literary devices.

Try Poetry Explainer — Free