Original Poem
لا اريد الشكوك في علاقتي فجمالك يا جميلتي دوائي وحزنك يا غاليتي دائي وجسدك مائي وارتوائي وجمالك سجدتي وصلاتي فلا اريد ان تشكِ يا سمائي انتِ الاحلى والأغلى بحياتي فلا تشكِ ابدا بأنك عدائي انتِ يا حلوتي دوما.. إكتفائي لجسدك الأنثوي أنزلت مائي ولوجهك البهي مشيت غادي ولتفاصيلك بعت لك ذاتي وتخليت فداكِ عن كل ناسي وجردت نفسي من ردائي وصرخت عليك أنادي يا حبيبتي.. يا حبيبتي ورأيتك في هاوية الوادي ونزلت لك للوادي غازي وحضنتك.. ولم يكن عادي كان حضني.. دوما.. حضن طاغي..
Translation (Arabic)
لا أريد الشكوك في علاقتي
جمالك يا جميلتي هو علاجي
وحزنك يا غاليتي هو ألمي
وجسدك هو ما يروي عطشي
وجمالك هو سجودي وصلاتي
لذا لا أريدك أن تشكي يا سمائي
أنتِ الأجمل والأغلى في حياتي
لا تشكي أبداً أنك عدوي
أنتِ يا حلوتي دائماً.. اكتفائي
لجسدك الأنثوي أنزلت مائي
ولوجهك الجميل مشيت نحوك
ولتفاصيلك بعت لك نفسي
وتخليت من أجلك عن كل أحبائي
وجردت نفسي من ملابسي
وصرخت عليك أنادي
يا حبيبتي.. يا حبيبتي
ورأيتك في قاع الوادي
ونزلت لك للوادي مسرعاً
وحضنتك.. ولم يكن عادياً
كان حضني.. دائماً.. حضن قوي..
About the Poet
Unknown (Modern Era)
الشعر العربي هو أحد أقدم أشكال الأدب العربي. يحتوي الشعر العربي قبل الإسلام على الجزء الأكبر من أقدم المواد الشعرية باللغة العربية، لكن النقوش العربية القديمة تكشف عن وجود فن الشعر في الكتابة العربية في مواد تعود إلى القرن الأول قبل الميلاد.
Read more on Wikipedia →Historical Context
- Literary Form
- Free Verse
- When Written
- Modern Era
- Background
- This poem appears to be a modern expression of love and devotion, exploring themes of beauty, longing, and emotional connection.
Sources: https://www.wattpad.com/458378056-انت-دائي-و-دوائي-21،22, https://en.wikipedia.org/wiki/Arabic_poetry
Detailed Explanation
تتناول هذه القصيدة مشاعر الحب العميقة والارتباط العاطفي بين الحبيب والحبيبة. يبدأ الشاعر بالتعبير عن عدم رغبته في وجود الشكوك في علاقتهما، حيث يرى في جمال الحبيبة دواءً له وفي حزنها داءً. يشبه جسدها بالماء الذي يروي عطشه، وجمالها بالسجود والصلاة. يؤكد الشاعر على أن الحبيبة هي الأجمل والأغلى في حياته، ولا يريدها أن تشك أبداً في مكانتها لديه. يعبر عن اكتفائه بها ويصف كيف أنه تخلى عن كل شيء من أجلها، حتى أنه نزل إلى الوادي ليحتضنها، مشيراً إلى قوة حضنه وعمق حبه. القصيدة تبرز مشاعر الحب العميقة والتضحية والولاء، مستخدمةً لغة شعرية غنية بالصور والتشبيهات.
Themes
Literary Devices
Word Dictionary
| Word | Meaning | Translation | Transliteration |
|---|---|---|---|
| الشكوك | الظنون | عدم اليقين أو الثقة | al-shukook |
| دوائي | علاجي | ما يخفف الألم أو يريح | dawa'i |
| دائي | مرضي | ما يسبب الألم أو الضيق | da'i |
| ارتوائي | إشباعي | ما يروي العطش | irtiwa'i |
| سجدتي | عبادتي | الركوع أو الخضوع | sajdati |
| صلاتي | دعائي | التواصل الروحي | salati |
| سمائي | فضائي | الفضاء أو العلو | sama'i |
| إكتفائي | رضاي | الشعور بالكفاية | iktifa'i |
| الأنثوي | النسائي | ما يخص المرأة | al-unthawi |
| بهي | جميل | ذو مظهر رائع | bahi |
| غادي | ذاهب | متحرك | ghadi |
| فداك | تضحية لك | التضحية لأجلك | fidak |
| ردائي | ملابسي | اللباس | rada'i |
| الوادي | المنخفض | الأرض المنخفضة | wadi |
| طاغي | قوي | ذو تأثير كبير | taghi |
Want to analyze your own poem?
Paste any poem in 180+ languages and get an instant AI-powered analysis with translation, explanation, poet biography, and literary devices.
Try Poetry Explainer — Free