Original Poem
हताशा से एक व्यक्ति बैठ गया था व्यक्ति को मैं नहीं जानता था हताशा को जानता था इसलिए मैं उस व्यक्ति के पास गया मैंने हाथ बढ़ाया मेरा हाथ पकड़कर वह खड़ा हुआ मुझे वह नहीं जानता था मेरे हाथ बढ़ाने को जानता था हम दोनों साथ चले दोनों एक दूसरे को नहीं जानते थे साथ चलने को जानते थे।
Translation (English)
About the Poet
Vinod Kumar Shukla (Modern Hindi literature)
Vinod Kumar Shukla is a renowned Indian poet and novelist known for his contributions to modern Hindi literature. His works often explore themes of existentialism and human emotions, capturing the essence of everyday life with simplicity and depth.
Historical Context
- Literary Form
- Free verse
- When Written
- Modern era
- Background
- The poem reflects on human connection and understanding beyond superficial knowledge. It explores themes of empathy and companionship, emphasizing the shared human experience of emotions like despair.
Sources: https://x.com/Hindi_Kavitaa/status/1755170556322992488, https://x.com/teacheranand/status/1829101500867719617?lang=en, https://www.hindwi.org/kavita/hatasha-se-ek-wekti-baith-gaya-tha-vinod-kumar-shukla-kavita, https://www.wattpad.com/1268528618-dreamclot-~-poetry-hopeless-a-man-sat-down-हताशा, https://kavishala.com/sootradhar/vinod-kumar-shukla/hatasa-se-eka-vyakti-baitha-gaya-tha, https://en.wikipedia.org/wiki/Hindi_literature
Detailed Explanation
Themes
Literary Devices
Word Dictionary
| Word | Meaning | Translation | Transliteration |
|---|---|---|---|
| हताशा | निराशा | despair | hataashaa |
| से | द्वारा | from | se |
| एक | १ | one | ek |
| व्यक्ति | आदमी | person | vyakti |
| बैठ | बैठा | sit down | baith |
| गया | चला गया | went | gaya |
| था | था | past tense marker | tha |
| को | को | indicates direction or relation | ko |
| मैं | मैं | refers to oneself | main |
| नहीं | न | not | nahiin |
| जानता | जानता | to be aware of | jaantaa |
| इसलिए | इस कारण | therefore | isliye |
| उस | वह | that | us |
| पास | निकट | near | paas |
| मैंने | मैंने | I did | maine |
| हाथ | हाथ | part of the body used for holding | haath |
| बढ़ाया | आगे किया | extended | badhaayaa |
| मेरा | मेरा | belonging to me | mera |
| पकड़कर | पकड़ कर | holding | pakadkar |
| वह | वह | refers to another person | vah |
| खड़ा | खड़ा | to be upright | khadaa |
| मुझे | मुझे | refers to oneself as an object | mujhe |
| मेरे | मेरे | belonging to me | mere |
| बढ़ाने | आगे करने | extending | badhaane |
| हम | हम | refers to a group including oneself | ham |
| दोनों | दोनों | the two of us | donon |
| साथ | साथ | in company | saath |
| चले | चले | to move on foot | chale |
| दूसरे | अन्य | other | doosre |
| जानते | जानते | to be aware of | jaante |
| थे | थे | past tense marker | the |
Want to analyze your own poem?
Paste any poem in 180+ languages and get an instant AI-powered analysis with translation, explanation, poet biography, and literary devices.
Try Poetry Explainer — Free