🇬🇧

Orpheus with his lute made trees, by William Shakespeare — Analysis & Translation

Original Poem

Orpheus with his lute made trees, And the mountain tops that freeze, Bow themselves, when he did sing: To his music plants and flowers Ever sprung; as sun and showers There had made a lasting spring. Everything that heard him play, Even the billows of the sea, Hung their heads, and then lay by. In sweet music is such art, Killing care and grief of heart Fall asleep, or hearing, die.

Translation (Arabic)

أورفيوس بعزفه على العود جعل الأشجار تتحرك، وقمم الجبال المتجمدة تنحني، عندما كان يغني: لنغماته النباتات والزهور تنمو دائمًا؛ كما لو أن الشمس والأمطار جعلت هناك ربيعًا دائمًا. كل شيء سمعه يعزف، حتى أمواج البحر، خفضت رؤوسها، ثم توقفت. في الموسيقى الجميلة توجد مهارة، القلق والحزن في القلب يختفيان أو يموتان عند السماع.

About the Poet

William Shakespeare (Elizabethan Era)

ويليام شكسبير هو شاعر وكاتب مسرحي إنجليزي شهير، يُعتبر أحد أعظم الكتّاب في اللغة الإنجليزية. وُلد في عام 1564 وتوفي في عام 1616. كتب العديد من المسرحيات الشهيرة مثل 'هاملت' و'روميو وجولييت'.

Read more on Wikipedia →

Historical Context

Literary Form
Song
When Written
16th to early 17th century
Background
This poem is part of Shakespeare's exploration of the myth of Orpheus, a legendary musician, poet, and prophet in ancient Greek religion and myth. Orpheus was said to have the ability to charm all living things and even stones with his music.

Sources: https://www.poetryfoundation.org/poems/47421/song-orpheus-with-his-lute-made-trees, https://poets.org/poem/orpheus-0

Detailed Explanation

هذه القصيدة تتحدث عن أورفيوس، الشخصية الأسطورية التي كانت تمتلك موهبة موسيقية فائقة. يُقال إن موسيقاه كانت ساحرة لدرجة أنها جعلت الأشجار والجبال تنحني، والنباتات والزهور تنمو بشكل دائم كما لو كان هناك ربيع دائم. حتى أمواج البحر كانت تتأثر بموسيقاه، فتتوقف وتستمع. الموسيقى هنا تُعتبر فنًا قويًا يمكنه تهدئة القلق والحزن، بل وجعلهما يختفيان. القصيدة تعكس قوة الفن والموسيقى في التأثير على الطبيعة والمشاعر الإنسانية، وتُظهر كيف يمكن للجمال الفني أن يكون له تأثير عميق على العالم من حولنا.

Themes

  • Power of Music
  • Nature and Harmony
  • Emotional Healing

Literary Devices

  • Imagery: Vivid descriptions of nature responding to music.
  • Personification: Nature elements like trees and waves are given human-like qualities.
  • Metaphor: Music is depicted as having the power to 'kill' care and grief.
  • Alliteration: Repetition of consonant sounds, e.g., 'sweet music'.

Word Dictionary

Word Meaning Translation Transliteration
Orpheus a legendary musician موسيقي أسطوري Or-fee-us
with using باستخدام with
his belonging to him له his
lute a string instrument آلة وترية loot
made created صنع made
trees large plants أشجار trees
And also وأيضًا and
the used to specify ال the
mountain large natural elevation جبل moun-tain
tops summits قمم tops
that which التي that
freeze become ice تتجمد freeze
Bow bend تنحني boh
themselves on their own بأنفسهم them-selves
when at the time عندما when
he the man هو he
did performed فعل did
sing produce music vocally يغني sing
To toward إلى to
music melodic sounds موسيقى mu-sic
plants living organisms like trees نباتات plants
and also وأيضًا and
flowers blossoms زهور flowers
Ever always دائمًا ever
sprung grew نبتت sprung
as like كما as
sun star that gives light شمس sun
showers rainfalls أمطار showers
There in that place هناك there
had possessed كان had
a one واحد a
lasting enduring دائم lasting
spring season of growth ربيع spring
Everything all things كل شيء every-thing
heard listened to سمع heard
him the man هو him
play perform music يعزف play
Even including حتى even
billows waves أمواج bil-lows
of belonging to من of
sea large body of salt water بحر sea
Hung lowered تدلت hung
their belonging to them لهم their
heads tops رؤوس heads
then after that ثم then
lay rested استلقت lay
by beside بجانب by
In inside في in
sweet pleasant جميل sweet
is exists يكون is
such of this kind مثل هذا such
art skill فن art
Killing ending إنهاء kil-ling
care worry قلق care
grief sorrow حزن grief
heart emotion قلب heart
Fall drop يسقط fall
asleep into sleep ينام asleep
or alternatively أو or
hearing listening سماع hearing
die cease يموت die

Want to analyze your own poem?

Paste any poem in 180+ languages and get an instant AI-powered analysis with translation, explanation, poet biography, and literary devices.

Try Poetry Explainer — Free